Estonia Çeviri Rusça
121 parallel translation
When the long... slavery... in Estonia
На эстонскую землю долгое раб... раб...
... begun in Estonia.
Рабство опустилось.
By that time not a single film had been shot in Estonia, where children had played the main characters.
В Эстонии до того не было снято ни одного игрового фильма, где В ГПЗВНЫХ ролях играли бы дети.
They drove all through Estonia and saw hundreds of children.
Объездив всю Эстонию, просмотрели сотни и сотни детей.
Cinema chronicle, "Soviet Estonia"
Обозрение "Советская Эстония"
1969 Chronicle "Soviet Estonia"
1969. Обозрение "Советская Эстония"
In Estonia the film received a very warm welcome.
Фильм был встречен очень теппо.
The audience for "Spring" broke records in Estonia.
Аудитория "Весны" побила в Эстонии рекорды.
It is a strange paradox, that the real art of cinema in Estonia was born in the 60s.
Парадокс В ТОМ И ЗЗКПЮЧЗЭТСЯ, ЧТО КИНОИСКУССТВО КАК ТЗКОВОЭ родилось в Эстонии только во второй половине 60-х.
He wanted Estonia set free.
Хотел видеть Эстонию вновь свободной.
That midget taught me a lot about his native Estonia.
Этот карлик рассказал мне много интересного о своей Эстонии.
Of the 35,7 39 crimes committed in Estonia in 1 994 - minors were charged for - one fourth of all auto thefts and break-ins - one fifth of all burglaries and robberies - and one twelfth of all murders.
Из 35,7 39 преступлений, совершенньiх подростками в Эстонии, 1 / 4 - угоньi машин и взломьi, 1 / 5 - квартирньiе кражи и 1 / 2 - убийства,
The Cultural Endowment of Estonia
Культурного фонда Эстонии,
The Ministry of Culture of the Republic of Estonia
Министерства культуры Эстонской Республики
So, he came up to me and told me he was from Estonia.
Мы познакомились, разговорились, и я узнал, что он из Эстонии
So he told me there are a lot of women in Estonia.
А он говорит, у них в Эстонии много женщин.
As said, we are driving up to Stockholm, to take the Estonia Ferry ; it will take a few hours.
Мы двигаемся к Стокгольму, где сядем на паром в Эстонию Это займет несколько часов
In Estonia, you will get to know my colleague Lembit Metzik.
В Эстонии вы познакомитесь с моим коллегой Лембитом Метциком
I have recieved information from my colleague Lembit in Estonia.
Я получил информацию от моего коллеги Лембита в Эстонии
[in Swedish] Welcome to Estonia.
[по-шведски] Добро пожаловать в Эстонию!
A woman from Estonia...
Если бы эстонская девушка...
You're a guest here, in Estonia. Not a monkey in Africa.
Вы гость в Эстонии, а не бабуин в Африке
Me neither, but it was fun seeing Estonia.
У меня тоже. Но мне понравилось в Эстонии.
We send our clients to Estonia, Romania, Latvia, or Russia... for two weeks where he meets maybe eight girls a day.
Мы отправляем наших клиентов в Эстонию, Румынию, Латвию или Россию на две недели, где он встречается, возможно, даже с восемью девушками в день.
Ho w was the trip to Estonia?
Как поездка в Эстонию?
The Republic of Estonia, occupied by German Keiserreich
Брат Ахаса тоже обещал прийти.
Defeat in World War I ends the German occupation in Estonia.
Оккупация Эстонии закончилась с поражением Германии в Первой мировой войне.
Soviet Russia attacks Estonia to establish itself in Europe.
Советы напали на Эстонскую Республику, чтобы пробить себе дорогу в Европу
Which Estonia?
- За какую Эстонию?
Everybody's. There is only one Estonia!
Какая бы она ни была, она наша - твоя и моя.
I raised the flag with you, but I want no part of your Estonia.
Флаг мы с тобой вместе вешали, но такая Эстония мне не нужна.
Men, our duty is to hold the Southern Front, helping that way to quickly liberate Tartu and all of Estonia.
Наше задание - сдержать натиск врага здесь, на Южном фронте, и обеспечить скорейшее освобождение Тарту и всей Эстонии.
In the name of the Republic of Estonia I thank you for bravery.
От имени Эстонской Республики выражаю вам благодарность за доблесть и отвагу!
Estonia became an independent state.
В 1 940-м году
Estonia looked far away.
Эстония выглядела очень далекой.
Our friends in Estonia tell us you have a love of business.
'Наши эстонские друзья сообщили мне, что вы любите делать бизнес.'
It's in Estonia.
Он находится в Эстонии.
Estonia?
В Эстонии?
She tricked a family here in Estonia into adopting her.
В Эстонии ей удалось обмануть семью, и ее удочерили.
( ESTONIA )
[Эстония ] Россия-сан, обижать слабых нехорошо. [ Эстония]
The outcome of this policy is, if you're constantly meddling near the Russian borders with these fascist creeps, IMF-NATO agents like Yushchenko of Ukraine, or Sakashvilli of Georgia, or these Kachinsky twins in Poland, or various collections of people in Latvia, Lithuania, Estonia,
Результат этой политики - то, что если Вы постоянно околачиваетесь возле российских границ с такими фашистскими типами, агентами Международного валютного фонда и НАТО, как украинский Ющенко, грузинский Саакашвили, или эти близнецы Качински в Польше, или различные группы людей в Латвии, Литве, Эстонии,
Estonia, Estonia, I'm Estoned out of my mind
Estonia, Estonia, I Tn Estoned out of my mind
- Estonia, it hits you like pneumonia.
Estonia, it hits you like pneumonia.
- Estonia, I want to be there
- Estonia, I want to be there
Estonia, Estonia, on my mind
Estonia, Estonia, on my mind
Sookie, meet my new dancer, Yvetta, from Estonia.
Cьюки, познакомься с моей новой танцовщицей Иветтой из Эстонии.
Lie back, sweetheart, and think of Estonia.
Ложись на спину, милая, и думай об Эстонии.
I am simple street performer from Estonia.
Я простой уличный артист из Эстонии.
Tallinn University, Estonia.
Киров сдал студентов-диссидентов, спецслужбы взяли всех, включая Ляйпцига.
- For the Republic of Estonia!
За Эстонию!
In 1940 the Republic of Estonia was occupied by the Soviet Russia.
Эстония стала суверенным государством