Eternity Çeviri Rusça
1,539 parallel translation
Do you realize that if we don't fix you, you will burn in a lake of fire for eternity?
Ты понимаешь, что, если мы не исправим тебя, ты будешь гореть в море огня вечно?
there would be no way to catch it. { \ alphaHFF } or I'd be spending eternity being toyed with in the palm of their hand. or I'd be spending eternity being toyed with in the palm of their hand.
либо давно стал бы игрушкой в его руках.
I've got a nice attic in the Tardis where this lot can scream for all eternity.
На отличном чердаке ТАРДИС они смогут всю вечность кричать сколько влезет.
After what he did to my mom, I don't mind the idea of himcohabitating with the rats for all of eternity.
После того, что он сделал с моей мамой, я не возражаю против его сожительства с крысами.
I know that six months sounds like an eternity, but you'll be amazed at how time flies once you're there.
Ещё как. Я понимаю... 6 месяцев похоже на вечность, но вы не поверите как там летит время.
Each minute felt like an eternity.
Каждая минута тянулась ужасающе долго.
In that moment... I felt like I knew where eternity our hearts and ours souls all lay.
В то мгновение я ясно ощутил, что значит вечность ;
Like an eternity in satin
Как будто наступила вечность...
I have seen eternity, I swear... but it was only in a dream, and in the morning all was gone.
Клянусь, я видел вечность, но это был только сон, и утром он исчез.
It'll be nice... spending eternity with her in that gorgeous sea.
Было бы прекрасно... провести с ней целую вечность около этого сияющего океана.
Tell him that I cannot take the oath without damning my soul for all eternity.
Скажите ему, что я не могу дать присягу не прокляв своей души навечно.
The Salamander, The Black Pope, Eternity,
Саламандра, Черный Папа, Вечность,
I'd do it again if I had to'cause that fucking maggot could rot away for all eternity.
Я бы сделал это и еще раз лишь бы гребаный ублюдок гнил за решеткой до конца жизни.
Let's heat up some leftovers and then spend eternity together.
Давайте кое-что обсудим, а потом проведём вместе вечность.
♫ Eternity burned out that day?
Eternity burned out that day
Eternity burned out that day?
Eternity burned out that day
? Eternity burned out that day?
Eternity burned out that day
You fly away and skip an eternity.
Вы улетаете и перескакиваете вечность.
Let them rot together for eternity!
Пусть они гниют тут вечно!
You'll be stuck doing this for eternity.
Ты застрянешь в этом до конца жизни.
Does something have to happen? No, I was just asking - No, the whole story is, this girl goes to the museum feeling blue and she thinks about time and eternity and then she feels a little better.
Я тебе рассказала весь сюжет : девушка приходит в музей, потому что ей грустно и думает о времени и вечности и тогда ей становится немного лучше.
For all eternity...
Навечно...
For all eternity.
Навечно.
Whether an eternity or just a minute, there was Frenkel at the junction with bullets flying past him in every direction.
Прошла ли минута или же целая вечность? На перекрестке кружился Френкель и пули свистели вокруг него
Back in 1479, the priest discovered that Death needed 13 souls - to walk the Earth for eternity.
В 1479 году священник обнаружил, что смерти требуется 13 душ, чтобы вечно ходить по земле.
Now that you're dead, you can drink it all your life, for all eternity!
Пей, пей, пей, старая карга. Давай, давай... Пей, пей.
1st battle, every minute seems like eternity
В первом бою всегда минута кажется как вечность.
Do you give all your customers eternity rings, M rs. Lane?
Вы всем своим посетителям дарите памятные кольца, миссис Лейн?
A seer, condemned by Dante to spend all eternity with his head twisted round.
Предсказатель, приговоренный Данте провести вечность с головой, повернутой назад.
Well, I think you're an over-educated 27-year-old virgin who likes to hold hands of ladies who are superstitious and promises them eternity.
Я считаю тебя чересчур образованным 27-летним девственником которому нравится держать за ручку суеверных старушек и обещать им вечную жизнь.
Walt Kowalski once said to me that I didn't know anything about life or death because I was an over-educated, 27-year-old virgin who held the hands of superstitious old women and promised them eternity.
Уолт Ковальски сказал мне однажды что я ничего не знал о жизни и смерти ведь я был чересчур образованным 27-летним девственником который держал за ручку суеверных старушек и обещал им вечную жизнь.
May God be our succour at all times, who is our loving Father and desires our happiness on earth and for all eternity in Heaven.
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
- Shotgun for eternity!
Я занял сиденье пассажира навсегда!
- You can't call shotgun for eternity.
( ссылка на америкаканскую традицию ) - Ты не можешь занять его навсегда, это не по правилам!
I called shotgun for all eternity in Ted's car.
Я занял сиденье пассажира в машине Теда навсегда.
- You can't call shotgun for eternity. - Well, that's funny,'cause I did!
- Ты не можешь занять его навсегда.
♪ Thought I could fly ♪ but now... ♪ eternity returns to black and white... ♪
- Думала, что лечу, # # - Но теперь # # Вечность снова стала черно-белой, #
Before the Leisure Palace Company moved in, no one had come here in all eternity.
До основания дворца Досуга здесь никогда никого не было.
For eternity, you are now one.
Теперь вы навеки - одно целое.
You can call me all the names you want, but I am confident in my position that when the day comes I meet my Maker, it is I who will be allowed to pass through the gates into the glory of eternity.
Ты можешь называть меня, как захочешь, но я уверен в своей позиции что когда придет день и я встречу своего создателя, именно мне будет позволено пройти сквозь ворота в великую вечность.
If marriage is about joining two people for eternity, I wanted to be sure... that no matter where you are... or where I am... I will always be with you.
Если брак означает соединение двоих навечно, я хочу быть уверен, что где бы ты ни была, и где бы я ни был, я всегда буду с тобой,
" May His great name be blessed forever and to all eternity
ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ!
Good. Why would I want to spend eternity surrounded by religious fruitcases who sing and dance and wave their hands in time to some shite failed middle-class rock band?
С какой стати я должен радоваться, что проведу вечность в окружении религиозных придурков, которые поют, танцуют и качают руками в такт какой-нибудь говённой рок-группе...
I suppose he gets used to it, God, having fleets of cherubims singing hosannas to him for all eternity.
Полагаю, он привыкает к этому, Бог, иметь флот херувимов, поющих ему осанну целую вечность.
Camelot will be damned for all eternity.
Камелот будет проклят навеки.
Little boys who mess with their mummies heads and don't do something about it go to hell and burn there... for eternity.
Знаешь, мальчуганы, которые пудрят своим мамам мозги, попадают в ад, и горят там... целую вечность.
I was there and watched him take an oath in front of Pastor Chuck and the entire Baptist youth group to stay away from illegal substances and corrupting influences for all eternity, longer if necessary.
Я был там и смотрел, как он давал клятву перед Пастором Чаком, и вся Баптистская молодежная группа избегает незаконных веществ и тлетворного влияния для всей вечности, и дольше, если это необходимо.
Character building... And take an eternity... And he loved it, it was his favorite day.
И это занимало кучу времени, ему это нравилось, это был лучший день
But Orb of Venom, he's standing next to his Moon Wells shop, Tree of Eternity...
Но ещё есть Сфера Яда, и стоит он рядом с магазином, а ещё Древо Вечности...
Eternity, essentially.
Вечность, в сущности.
I called shotgun for all eternity.
- Я занял это место навсегда.