Everything's going to be ok Çeviri Rusça
33 parallel translation
Everything's going to be OK, Wesley.
Все будет хорошо, Уэсли.
Everything's going to be OK.
Все будет в порядке.
We're at the hospital Everything's going to be OK.
Мы в больнице. Все в порядке.
- Hey, guys. Everything's going to be OK.
Всё будет... очень хорошо.
But if we help each other and we stand by each other, then everything's going to be OK. Do you understand?
Но если будем друг другу помогать, то все будет хорошо.
- But everything's going to be OK?
- И всё будет в порядке?
Everything's going to be ok.
Всё будет хорошо.
Everything's going to be ok.
Все будет хорошо.
So, everything's going to be OK from here on in...
Все будет хорошо...
Everything's going to be OK.
Все будет хорошо!
But it's all going to be ok, because I am going to tell you everything, and you're going to understand why I had to keep it from you, and we're going to be fine.
Все будет хорошо, Потому что я собираюсь всё тебе рассказать, и ты поймёшь почему я от тебя всё скрывала, и у нас всё будет хорошо.
Listen to me, everything's going to be ok.
Послушай, все будет в порядке.
Everything's going to be fine.... ok
Все будет хорошо. Да.
Everything's going to be OK.
Все будет хорошо.
Stefan, you don't have to convince me that everything's going to be OK.
Стефан, ты не убедишь меня что все будет хорошо.
And it always made me feel like... everything's going to be ok.
И это всегда давало мне ощущение что.... все будет в порядке.
Everything's going to be OK. Mummy's here.
Все будет хорошо, мама рядом.
I don't know what's happening, but everything's going to be ok.
я не знаю, что происходит, но все будет хорошо
You need to tell yourself that everything's going to be OK.
Ты должна сказать себе что все будет хорошо.
Everything's going to be ok.
Всё будет в порядке.
Everything's going to be OK.
Всё будет хорошо.
Calm down, everything's going to be ok.
Успокойтесь, все будет хорошо.
Look, everything's going to be OK.
Слушай, всё будет хорошо.
Everything's going to be OK.
Все будет отлично.