Everything's going to be okay Çeviri Rusça
91 parallel translation
Everything's going to be okay.
Все будет в порядке.
Everything's going to be okay.
Всё будет хорошо.
Don't worry. Everything's going to be okay.
Ќе волнуйс €. ¬ се будет хорошо.
Everything's going to be okay.
Все будет хорошо.
And I am a government official, after all, so everything's going to be perfectly fine, okay?
хотя по мне и не скажешь. Так что все нормально.
Everything's going to be okay.
Всё образуется. Господи!
I'm sorry, but everything's going to be okay.
Извини, у нас всё будет хорошо.
But I'm confident... everything's going to be okay.
Но я верю... всё будет хорошо.
"Everything's going to be okay."
"Все обязательно будет хорошо."
I want you to know everything's going to be okay. You understand me?
- Не волнуйся, всё будет в порядке.
Everything's going to be all right, okay?
Всё будет в порядке. Хорошо?
Eugene, everything's going to be okay.
- ёджин, всЄ будет хорошо.
Don't worry, honey. Everything's going to be okay.
Не бойся, дорогая, все будет хорошо.
You think just'cause she says she's better that everything's going to be okay?
Ты думаешь, раз она говорит, что ей лучше, значит все нормально?
Everything's going to be okay. Come on, sweetie.
Всё будет хорошо.
Okay, look, sweetie, everything's going to be all right, okay?
Так, милая, всё будет хорошо, поняла?
everything's going to be okay. you just need to calm down.
Все будет в порядке, просто успокойся.
None of it's gonna be okay, everything is going to be terrible.
Ничто из этого не будет ладно, все будет ужасно.
But I promise, everything's going to be okay.
Но я обещаю, все будет хорошо.
Everything's going to be okay.
Все будет впорядке.
Just don't tell me that everything's going to be okay, please.
Только не говори мне что все будет в порядке, пожалуйста.
We're in the hospital now, honey. Everything's going to be okay.
Ты сейчас в больнице, дорогая.
Oh, please, please, you've got to tell them everything's going to be okay.
О, пожалуйста, пожалуйста, скажи им, что все будет хорошо.
"Don't worry, Sarah, I prayed and I felt God tell me " that everything's going to be okay, Dad's going to get better "?
"Не волнуйся, Сара, я молилась и почувствовала, что Бог сказал мне, что все будет в порядке, что папе станет лучше"?
Everything's going to be okay.
Что все будет впорядке.
Don't be afraid. Everything's going to be okay.
Всё будет хорошо.
Well, everything's going to be okay now.
Теперь всё будет в порядке.
You keep telling me everything's going to be okay.
Ты все время говоришь, что все будет в порядке.
Everything's going to be okay now, though.
Все будет хорошо Просто будь умницей.
Everything's going to be okay here.
Все здесь будет хорошо.
Everything's going to be okay, all right?
Все будет хорошо, понятно?
Everything's going to be okay, Cam.
Все будет хорошо, Кэм.
Okay? Everything's going to be fine.
Готова, все будет в порядке.
Everything's going to be okay, honey.
Все будет хорошо, милая.
And remember... everything's going to be okay.
И помни... всё будет хорошо.
I promise you, whatever it is, everything's going to be okay.
Я обещаю тебе, что что бы не случилось, все будет хорошо.
- Everything's going to be okay.
- Все будет хорошо.
I'm having one of the worst days of my life and... you're still the one person who can make me feel like everything is going to be okay... even when it's not.
Сегодня один из самых худших дней в моей жизни... а ты единственный человек, заставляющий меня поверить, что всё будет хорошо... даже если это и не так.
Everything's going to be okay.
Всё будет в порядке.
All right, everything's going to be okay.
Все хорошо, все будет хорошо.
Everything's going to be okay.
Малыш в порядке. Все будет хорошо.
Everything's going to be okay.
Всё будет нормально.
You know, everything's going to be okay.
Ты знаешь, все будет хорошо.
Um, Kelly, listen, everything's going to be okay.
Келли, слушай, все будет в порядке.
Everything's going to be okay.
Теперь все будет хорошо.
Meaning everything's going to be okay.
Значит, все будет хорошо.
I want you to know that everything's not going to be okay, and I'm not going to get over this someday.
Я хочу, чтобы ты знал, что лучше не станет, страдания никуда не исчезнут.
Everything's going to be okay.
У нас всё будет хорошо.
Hey, hey, everything's going to be okay.
Эй, всё будет хорошо.
I mean, we're told that if we obey the rules, that everything's going to be okay.
I mean, we're told that if we obey the rules, that everything's going to be okay.
Maddie, everything's going to be okay.
Мэдди, все будет хорошо.