English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Ewe

Ewe Çeviri Rusça

49 parallel translation
Even now, now, very now an old black ram is tupping your white ewe.
Дряхлеющий баран, как сажа, черный, Покроет вашу белую овечку. В набат!
Observe, for example, that ewe in that oak tree.
Возьмите, например, вон ту овечку на дубе.
Ewe bleats harshly after lamb
" Овца блеет под бараном...
And I'll say this - you've got a dying ewe in there.
И вот что я вам скажу, мистер Китсон - у вас умирает овца.
One good ewe dying because he didn't call us in time.
Из-за того, что он не вызвал нас вовремя, умирает отличная овца.
That ewe just fell asleep.
Эта овца просто заснула.
Kitson's ewe.
- Овца Китсона.
That ewe was dying, I have no doubt in my mind.
Та овца умирала, в этом у меня нет сомнений.
You said, "How are you?" A ewe is a female sheep.
Ты спросил : "Как у вас?" Я тебе что, овца?
That's why you called me a ewe?
Почему ты назвал меня овцой?
You're just like the ram - --... if the ewe stands still, he has to mount her.
А ты просто делай, как баран. Когда самка стоит, а ему охота, он залезает на неё.
He freed the seed from the earth... the lamb from the ewe, Israel from slavery.
Благословен Ты, Господь, давший семени расти из земли, и ягнёнку в утробе матери, а Израилю выйти из рабства.
If he laid his hands on a barren ewe, she would then conceive.
Он на овец бесплодных возлагал руки, и те давали приплод.
There's a good ewe that I bought at auction.
Я купил на аукционе хорошую овцу.
Then let's stop wasting it and look at your ewe, shall we?
Так давайте перестанем тратить его впустую и посмотрим вашу овцу, хорошо?
But I'm glad that you think ewe's a good one.
Но я рад, что вы думаете, что овца в порядке.
This ewe, you see, she comes from a lot of 20.
Видите ли, эта овца - только одна из 20.
You asked to see the ewe.
Вы захотели посмотреть овцу.
you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, whereof the ewe not bites ;
Вы, крошки эльфы, что при лунном свете В незримой пляске топчете траву, Которую потом обходят овцы!
It's gotten a little complicated. Ewe'll be back later.
Положение усложнилось немного, мы вернемся позже.
Naa-ram-ewe.
Nah-ram-ewe.
This one's a perfect breeding ewe.
Это идеальная овца.
There was a ewe in the woods, giving birth to a lamb.
И вдруг я увидел овечку, только что родившую, ягнёнка.
A chilver is a ewe lamb.
Ярка. Овца-ягнёнок * звучит как "ты - ягнёнок"
A you lamb? - A female lamb. A ewe.
- Это ты – ягнёнок!
- Oh, ewe lamb.
- Нет, ты.
You may as well question with the wolf why he has made the ewe bleat for the lamb.
Скорей у волка спросишь, почему овцу заставил он плакать о ягненке.
Didcot does have... and this is so typical of Didcot... the second-oldest ewe tree in the country.
У Дидкота есть... и это так типично для Дидкота... второй по возрасту тис в стране.
Sixteen hundred years old, though ; that's quite an old ewe.
1600 лет, тем не менее, это довольно старый тис.
He was a talking pig and he was like "Bah, Ram, Ewe!"
Он был говорящей свиньей, и он говорил "Чушь, баран, овца!"
What-what if there was a sorority, "Bah, Ram, Ewe?"
Что-что, если существует женское общество, "Чушь, баран, овца?"
Ewe's milk.
В овечьем молоке.
Oh, that's my prize ewe.
О, это моя призовая овца.
- Say you're a dirty ewe.
- Скажи, что ты грязная яловка!
Thin ewe kept in seclusion. "
Овца, содержащаяся в изоляции
Ewe Stefa Pucio-Pucio.
Эва Стефа Пуча-Пуча.
General O'Hara loves his police like his own ewe-lambs.
Генерал О'Хара любит своих полицейских как детей родных.
It was a really young ewe.
Это была очень молодая овца.
Ewe.
Иви.
Ewe. I finally meet somebody, and he turns out to be a killer.
Я наконец встретила кого-то, а он оказался убийцей.
I've penned that ewe up on her own in t'barn and I've made a lasagne.
Я загнал овец и приготовил лазанью.
Yeah, like I say, I've a ewe to take to the vet.
Да, я же говорила, что мне овцу надо отвезти к ветеринару.
One inch to the right or the left, and you kill the ewe for sure.
Кольнешь чуть левее или правее - и наверняка заколешь овцу.
Calm yourself. You're such an impatient ewe.
Угомонись, нетерпеливая овца.
I was after a ewe that got loose.
Я искал пропавшую овцу.
Was she down there, the ewe?
И вы нашли её там, эту овцу?
Ewe!
Фу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]