Excuse me for a minute Çeviri Rusça
146 parallel translation
Gentlemen, you'll have to excuse me for a minute.
Господа, прошу извинить меня.
Excuse me for a minute darling.
Извини, я на минутку, дорогая.
Excuse me for a minute, am I your husband's dad?
Извини меня, я что его отец?
Excuse me for a minute.
Простите, одну минуточку.
Excuse me for a minute.
ѕрошу мен € извинить.
Would you excuse me for a minute, please?
Я отойду на минутку, с вашего позволения?
Would you excuse me for a minute?
Поэтому я отойду на минутку, а?
Uh, could you excuse me for a minute?
- Я отойду.
- Will you excuse me for a minute?
- Извинишь меня на минуту?
Could you guys both excuse me for a minute?
Вы не извините меня на минутку, ребята?
Excuse me for a minute.
Извини, я на минутку. Ой, нет, постой.
Would you please excuse me for a minute?
Извините меня, я отойду на минутку.
Excuse me for a minute, fellas.
Простите, я на мунутку, ребята.
Excuse me for a minute.
Извини меня на минуту.
Would you excuse me for a minute?
Я на минутку?
Excuse me for a minute.
Простите, я на минутку.
It's the producers at Mac and C.H.E.E.S. E if you'll excuse me for a minute.
Это продюсеры Мака и Чиза так что извините меня на минуту.
- Will you excuse me for a minute?
- Я отлучусь на минутку?
Excuse me for a minute.
Проститe.
- Excuse me for a minute.
- Я выйду на минутку.
IF YOU'LL JUST EXCUSE ME FOR A MINUTE.
Извините, я покину вас на минутку.
Would you excuse me for a minute? Mmm-hmm.
Проcтите, я на минутку, хорошо?
Excuse me for a minute.
Я на минутку.
Would you excuse me for a minute?
Вы меня извините на минутку?
Excuse me for a minute.
Извините меня на минутку.
Excuse me for a minute.
Прошу прощения.
- Would you excuse me for a minute?
- Я на минутку.
Excuse me for a minute, gentlemen.
Простите меня, джентльмены.
could you excuse me for a minute?
Не извинишь меня?
Could you excuse me for a minute?
Простите, я отойду на минутку?
Um, excuse me for a minute.
Эмм, простите, я на минутку.
Excuse me for a minute.
Извини.
Excuse me for just a minute.
Извините. Одну минуточку.
Excuse me, I have to check the car for a minute.
Простите, мне надо кое-что проверить в машине.
Well, if you'll excuse me, I'll just go in for a minute and get spruced up a bit.
Ќу, если вы извините мен €, я на минутку отлучусь, принар € жусь немного.
Murray, would you excuse Phyllis and me for just a minute, please?
- Вас к телефону. - Спасибо.
Please excuse me, just for a minute more.
Пожалуйста, извини... лишь на минутку больше.
Now, the morphine will take a few moments to work, so if you will excuse me just for a minute.
Морфий сработает через несколько минут. Так что, извините, я на минутку.
Excuse me. You guys, come here for a minute, will you?
Эй, сявки, а ну ко сюда подгребайте.
Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute?
Простите, мисс Саломея, можно с вами поговорить?
Excuse me, just for a minute, gentlemen.
Извините, на минуту, джентльмены.
Excuse me. I need to talk to you for a minute.
Прости, но мне нужно с тобой поговорить минутку наедине.
Excuse me, Madame, may I sit down for a minute?
Простите, мадам, я вас отвлеку ненадолго. Можно мне присесть на минутку?
- Excuse me for a minute.
Прошу прощения.
Excuse me, I'm gonna step off for just a minute.
Извините, я отвлекусь на минутку.
Excuse me, but could you consider being quiet for at least a minute?
Извини, ты не могла бы помолчать хотябы секунду за весь день?
Would you two beautiful ladies excuse me, please just for a minute?
Пожалуйста, две красавицы, извините меня?
Excuse me for a minute.
Извини меня.
Would you excuse me for just a minute?
Я отойду на минутку.
Would you excuse me for a minute? Mm-hm.
Вы просто не знали об этом ;
Would you excuse me for a minute? Mm-hm. FUNKY MUSIC
вы не извините меня на минутку?