Exist Çeviri Rusça
6,433 parallel translation
My parent's don't know that you exist.
Мои родители не знают, что ты существуешь.
Well, I would've come if I knew I didn't exist.
Ну, я бы пришел, если бы знал, что меня не существует.
You figured out a way to kill people, and no one even knows you exist.
Ты нашел способ убивать людей, и ты думал, что никто не знает о твоем существовании.
So I ran the VIN number with Mercedes directly, and their records indicate that the car doesn't exist.
Тогда я пробила ВИН-номер по базе Мерседес, в их записях вообще этой машины не существует.
You truly exist here.
Ты здесь живешь.
It doesn't even exist.
Ее просто не существует.
You know how sex isn't really about the urge To get inside or take something in, But it's more about the desire to exist
Вы знаете, секс на самом деле - не желание проникнуть в партнёра, или принять его в себя, а, скорее, стремление существовать на границе между внутренним и внешним?
You exist now for one purpose only...
Теперь ты существуешь только ради одной цели...
Well, "a," they have Helena, and "b," if their original genetic material really does exist, that's the closest thing we'll ever get to our own genome.
Во-первых, у них Хелена, во-вторых, если их исходный генетический материал правда существует, он будет полезен и нам.
You can't be allowed to exist.
Тебе не позволят существовать.
Hey, Major, wacky news, zombies exist and they're trying to kill you.
Эй, Мейджор, дурацкие новости, зомби существуют, и они пытаются тебя убить.
The memo does exist, yes.
Доклад существует, да.
What I don't understand is why send the task force halfway around the world chasing files that don't even exist anymore?
Что я не понимаю, зачем посылать опергруппу через полмира, преследовать файлы, которые больше не существуют?
But I've shown you proof that these creatures exist!
Но я представил Вам доказательство того, что эти создания существуют!
Only three are known to exist.
Существуют лишь три известных экземпляра.
Without you, France would not exist.
Без вас не существовало бы Франции.
But that technology doesn't exist!
Но такой технологии не существует!
Does God exist?
Бог существует?
As a matter of fact, it's quite interesting that exercises can be conducted, which demonstrate conclusively that there are memories which exist prior to this life.
- Собственно говоря, небезынтересно, что можно провести опыты, которые со всей определённостью свидетельствуют, что существуют воспоминания о существованиии прежде этой жизни.
Those volcanoes didn't exist 75 million years ago.
Какие вулканы 75 млн. лет назад?
Two days from now, the FBI won't exist.
Через два дня ФБР уже не будет.
Nothing in this world will exist.
Ничего не будет.
You can't be allowed to exist.
Ты не сможешь существовать.
People that don't want the world to know that we exist.
Люди, которые не хотят, чтобы мир знал о нашем существовании.
Tell this Hobb if he doesn't let them go, we go public with proof, proof that they exist.
Скажи Хоббу, что если он их не отпустит, мы выступим публично с доказательством, доказательством их существования.
That person doesn't exist anymore.
Этого человека больше не существует.
Fear, peace, dark, light... one can't exist without the other.
Страх, спокойствие, тьма, свет... одно не существует без другого.
The one where you try and find enemies where they don't exist.
Ту в которой вы ищите врагов там, где их нет.
I heard stories about people like him when I was a cog, but who would ever actually believe that they exist, let alone walk amongst us?
Когда я был новичком, то слышал истории о таких, как он, но кто поверит, что они существуют, живут среди нас.
It didn't exist.
Такой вообще нет.
You know they exist.
Вы знаете, они существуют.
Exist.
И его будущее исчезло.
His future ceased to exist.
И его будущее перестало существовать.
So the Moran was painted with materials that didn't exist in the 19th century.
То есть Моран был написан материалами, которые в 19-м веке не существовали.
Zombies really do exist.
Зомби на самом деле существуют.
There were... some difficulties in our marriage, problems that still exist with me.
В нашем браке были трудности. И они все еще существуют. Дело во мне.
Except there's no conclusive evidence that human pheromones even exist, never mind are ready for packaging.
- Нет убедительных свидетельств, что у людей есть феромоны, не говоря уж о том, что их можно упаковать.
If it weren't for me, this program wouldn't exist.
Если бы не я, программа вообще бы не появилась.
It was like I didn't even exist.
Как будто меня там и не было.
I mean, it has to exist for a reason.
Она ведь существует не без причины.
It does not exist.
Ее не существует.
Those exist?
- Такие существуют?
The Cohiuanos do not exist!
Коюано не существуют!
They are few, but still exist.
Их мало, но они все еще есть.
The Cohiuanos no longer exist.
Коюано больше нет!
If the Cohiuanos still exist, they will have it.
Если коюано все еще существуют, вы найдете ее у них.
My people still exist?
Мое племя все еще существует?
Her embrace will take you to ancient sites, where life does not exist, not even your embryo.
Ее объятья перенесут тебя в древние места где нет ни жизни, ни ее зачатков.
I-I've also heard that, like, crystals exist?
Я еще слышал, что есть какие-то кристалы для этого?
You don't exist.
Тебя не существует.
Oh, they exist.
Они существуют.