English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Experiments

Experiments Çeviri Rusça

1,218 parallel translation
Pick three laboratory experiments from the project list... and report on them every five weeks.
Выберите по три лабораторных работы из списка... и каждые пять недель отчитывайтесь по ним.
You people always criticize scientific experiments without understanding their true value.
Люди всегда критикуют научные эксперименты, не понимая их истинного величия.
For as we know from experiments conducted on American Gls during the Korean War, sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis.
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
Years of research, patents, experiments!
- Исследования, патенты, эксперименты.
Experiments are temperature-controlled by the machinery below.
Все эксперименты контролируются термостатом, расположенных в нижней части машинного отделения...
The thanks actually go to a Dr. Clendenning of Omicron Theta, who did the first experiments with gamma scans. I never read that.
Вообще-то благодарить нужно доктора Кленденига с Омикрона Теты, который первым использовал гамма-излучение.
He said : "Well... they abduct people and they perform scientific and medical experiments on'em"
Он говорит : "Ну... они похищают людей и проводят на них научные и медицинские эксперименты"
- But my experiments were very useful, Chief Inspector.
Мои эксперименты были очень полезны, старший инспектор.
But as my experiments proved most conclusively, it would have been impossible for anyone to have blown the dart on the plane without the greatest risk of being seen.
Но, как убедительно доказали мои эксперименты, для любого в самолете было невозможно выпустить дротик, чтобы его не заметили.
Because there was a lot of cake lying around the house just sitting there with all the excess milk from the all experiments.
Потому что печенье валялось по всему дому ведь от экспериментов оставалось много молока.
I'm conducting a series of experiments.
Я провожу серию экспериментов.
Experiments?
Эксперименты?
But my experiments ended in a teenage failure and I gave up.
Но мои эксперименты постигла неудача в подростковом возрасте, и я распрощался с этой мыслью.
As a medical supervisor in a high-security penitentiary he used prisoners for his illegal experiments in cellular longevity.
Как врач-надзиратель колонии строгого режима он использовал заключённых в своих незаконных экспериментах по продлению жизни клеток.
Actually, I was, uh... just in the neighborhood and, uh... wondered if I had ever told you about the Litchfield experiments.
Вообще-то, я был здесь неподалеку и и задумался о том, что никогда не рассказывал вам об эксперименте Личфилд.
We should be grateful to Victor for abandoning his experiments.
Мы должны благодарить Виктора за прекращение экспериментов.
Something to do with illegal experiments.
Незаконные эксперименты.
What kind of experiments, I wonder?
Какие эксперименты, интересно?
Massive birth defects... greatly enhanced strength dead. These experiments are at an end.
Множественные врожденные дефекты... колоссальная сила неживой.
- Timing is crucial to my experiments.
- У меня очень мало времени для этого
The character needs experiencing the loss. Must be involved in their experiments. Need to react with spontaneity.
Персонаж должен испытывать эту потерю, должнен быть вовлечен в опыт, должен реагировать с естественной спонтанностью, ему должно быть больно, но он должен выжить.
It was part of Earthforce's cyber experiments back in the late'30s.
Это было частью кибернетических экспериментов Земных Сил в начале 30х.
The cyber experiments were a bust.
Эта программа потерпела крах.
DeathWalker used them in her experiments.
Несущая смерть использовала их в своих экспериментах.
They held him for two days, doing experiments, sticking needles.
Они держали его два дня, проводя всякие эксперименты и втыкая в него иголки.
Anyway, the experiments went on for months.
Так или иначе, эксперименты длились месяцами.
I can't let you start these experiments again.
Я не могу позволить Вам начать эксперимент по новой.
That's all you care about... starting these damn experiments again.
Только этого Вы и добиваетесь... снова начать эти проклятые эксперименты.
I'm not sure. We were conducting some geological experiments on the surface of the asteroid.
Мы проводили геологические эксперименты на поверхности астероида.
Uh, Ken Mattingly here has been doing some scientific experiments... regarding that very phenomenon, haven't you?
А... Kен Маттинли поставил несколько научных экспериментов... касающихся этого явления, правда ведь?
Freddo and I are gonna be goin'over the lunar surface experiments tomorrow... and Ken's gonna be back in the simulator.
Мы с Фредо должны обсудить завтра эксперименты на лунной поверхности... а Кен будет завтра опять на тренажёре.
Torture experiments.
Пыточные эксперименты.
Now my time machine is ready for experiments.
Итак, моя машина времени готова к первому испытанию.
Tells the whole world... he just realized his daddy's experiments are vital for humanity... and that the use of animals is absolutely necessary.
Поведал всему миру, что наконец-то понял : папочкины эксперименты... жизненно важны для человечества... и без опытов на животных не обойтись.
- Secret experiments.
- Секретные эксперименты.
I got a week left to go. According to the rules I can't conduct personal experiments, if you know what I mean.
У меня по проекту осталась неделя, и согласно договору для получения денег я не должен проводить никаких личных экспериментов, если вы поняли, о чем я
I told myself it was the liquor, and everyone experiments in college.
Я говорил сам себе, что это был алкоголь, ну и вообще все экспериментируют в колледже.
It's an important project, and I've agreed to let them use the Defiant for their experiments.
Это важный проект, и я согласился разрешить им использовать для экспериментов "Дефаент".
He stayed here and he continued his experiments.
Он остался здесь и продолжил свои эксперименты.
- There were no experiments with aliens.
- Никаких экспериментов с пришельцами не было.
We can't abort experiments due to minor technical problems.
Не стоит останавливать этот тест.
Unit 00 went berserk during the activation experiments.
Hулевой вышел из-под контроля во время эксперимента по активации.
But we used to do experiments, where you tested it.
И были эксперименты, конечно, где это проверялось.
And he wrote these experiments.
И он записывал свои эксперименты.
Some of Janie's experiments really creep me out.
От некоторых опытов Джени у меня мурашки по коже.
Did all kind of experiments on him and such.
Эксперименты ставили.
They did all kinds of experiments on me!
Они проводили на мне эксперименты!
Some of these experiments were successful.
Ќекоторые из этих попыток оказались вполне успешными.
Sports are so pedestrian. I prepared some science experiments that will illuminate the mind and dazzle the eye.
Я приготовил несколько научных экспериментов которые озарят твой ум и ослепят глаза.
They've been doing experiments since World War ll on innocent civilians.
Они проводили эксперименты над невинными людьми со времен Второй Мировой.
But our experiments changed the world.
Но наши опыты изменили мир.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]