Faberge Çeviri Rusça
40 parallel translation
- Faberge.
- Фаберже.
Remember the Faberge merry-go-round?
Это были чудесные подарки. Помнишь, он прислал карусель работы Фаберже?
This is one of the famous Faberge eggs.
Это одно из знаменитых яиц Фаберже.
Not unlike balancing a Faberge egg on a Pixie Stick.
Все равно что яйцо Фаберже удерживать на соломинке.
Second, I leave my Faberge egg collection- - "
Во-вторых, я завещаю свою коллекцию яиц Фаберже... "
Pack of ciggies in Moscow is worth more than a faberge egg.
Пачка сигарет в Москве стоит больше, чем яйцо Фаберже.
Yeah, look, they have Faberge eggs.
Ага, смотри, у них есть яйца Фаберже.
And two imperial Faberge eggs.
И 2 императорских яйца Фаберже.
Faberge eggs. Gustav Faberge would lose his shit if he knew.
Густав Фаберже взбесился бы, если б узнал.
If you make your omelet out of Faberge eggs,
Если вы делаете омлет из яиц Фаберже,
I see your majesty has a faberge egg.
Я смотрю, у Вашего величества есть яйцо Фаберже.
No, Lord Grantham gave me a frame by Faberge, with two pictures of the children in it, and I saw sense.
- Нет. Лорд Грэнтэм купил мне у Фаберже рамку, в которую вставил портреты наших детей. И я прозрела.
Victorian jewels, Faberge eggs, some sketches by Matisse...
Викторианские украшения, яйца Фаберже, эскизы Матисса...
Ah, Faberge egg.
А, яйцо Фаберже.
I'm told they have a Faberge in the strong room.
Мне говорили, что у них в хранилище есть яйцо Фаберже.
One of the Odd Fellows has a wife who is obsessed with Faberge.
Супруга одного из "Чудаков" без ума от Фаберже.
The only people I told about the Faberge eggs are in this room.
Все, кто знает о яйцах Фаберже, сейчас в этой комнате.
So, here are the names of all the men in England whom I would approach, right, if I had a Faberge egg for sale.
Вот имена всех в Англии, с кем бы я связался для продажи яйца Фаберже.
And then, here is all the men on that list, you know, who would buy the old Faberge egg even if they knew that that item was stolen.
А это все те из списка, кто купил бы яйцо Фаберже, даже зная, что оно краденое.
Here's a list of the men who would buy a Faberge because of their wives'obsession.
Вот список тех, кто купил бы Фаберже, потому что их жены без ума от него.
They tell me there are only three men in Britain whose wives are obsessed with Faberge - - makes them good customers.
Они говорят, что в Британии у троих есть жёны помешанные на Фаберже... это делает их хорошими клиентами.
Faberge is not part of the deal.
Мы не включали Фаберже в сделку.
We would not offer you Faberge eggs.
Мы бы не предложили вам Фаберже.
Mr Romanov, my jeweller here, he advises me to insist... on Faberge.
Мистер Романов, мой ювелир советует мне настаивать на... включении Фаберже.
At exactly 12 : 22, the Fabergé Diamond will be ours!
- Знаю, сэр, конечно знаю. Примерно в 12 : 22 алмаз Фаберже будет наш.
In one dazzling burst of brilliance... Bash Brannigan has successfully concluded The Case of the Fabergé Navel.
В любом случае, в один ослепительный миг, Бэш Бренниген успешно завершил "Дело алмаза Фаберже в пупке".
Fabergé.
Фаберже.
Amari horsemen, Fabergé eggs, the Wingback chair, the green Tiffany lamp.
Лампико, вазу Минг Яйца Фаберже, Всадника Имари, кресло, зелёную лампу от Тиффани.
Come on, the Fabergé egg alone...
Столько сколько стоит яйцо Фаберже?
This is a Fabergé egg... Russian, 1890.
Это яйцо Фаберже - Русское 1890-го года.
This egg was designed by Peter Carl Fabergé.
Это яйцо было изготовлено Карлом Фаберже.
The famous Fabergé Coronation Egg.
Знаменuтое коронационное яйцо Фаберже.
Now I'll just place this priceless Fabergé egg in the center right next to my newborn hemophiliac baby.
Осталось только поместить бесценное яйцо работы Фаберже в центр композиции, рядом с моим новорождённым сыном-гемофиликом.
Ooh, Fabergé egg.
О, яицо работы Фаберже.
You broke their Fabergé egg? I killed their son.
Я убила их сына.
If you have a doctor or someone who works at Fabergé?
Нам нужен доктор или кто-то кто работал с фаберже
Then give me the'Fabergé'egg back.
Тoгда oтдай мне яйцo Фабеpже.
I based my generosity on the salary of a hotel maid, not a high-priced call girl with a taste for Fabergé eggs.
Моя щедрость шла из расчета зарплаты горничной отеля, а не дорогой девушки по вызову со слабостями к яйцам Фаберже.
A sapphire and topaz harvester ant made for me by Joel Arthur Rosenthal, the Fabergé of our time.
Муравей-жнец, украшенный сапфирами и топазами который был сделан для меня Джоэлем Артуром Розенталем тончайшим ювелиром.
I am the theme! And I want to make my big reveal by coming down out of the rafters in a giant Fabergé pod!
И я хочу появиться с шиком, спустившись с потолка в гигантском яйце Фаберже!