Fabulous Çeviri Rusça
1,936 parallel translation
- It's fabulous. - Thanks. No, really, you both amaze me.
Нет, я действительно впечатлена твоими рисунками!
It was a fabulous disaster. - Hmm!
Это было невероятное разочарование.
Fabulous.
Замечательно.
You'll look fabulous.
Вы будете невероятно выглядеть.
"My fabulous neighbor has, not one, but two ovens."
"у моих чудесных соседей не одна, а целых две духовки"
I don't know, they think I'm fabulous or something.
Может для них я вся такая ошеломительная.
- Fabulous.
- Прекрасно.
- Oh, fabulous.
- Как я выгляжу?
You know, Margot, there's a little chap who gives the most fabulous injections.
Знаешь, Марго, есть один врач, который славится своими необыкновенными инъекциями.
She was a fabulous choice, but we had this little surprise planned for several months.
И это был отличный выбор. Мы планировали этот сюрприз несколько месяцев.
It's fabulous. Mmm.
Потрясающе.
Fabulous. - Susie : finally.
- Наконец-то.
It's fabulous.
Это просто поразительно.
That's fabulous. I dot care.
Это потрясающе Мне всеравно.
And it sounded so fabulous..... you know, they should've picked me to sing it originally.
И это звучало бы так невероятно..... знаете, им следовало бы выбрать меня спеть ее изначально.
Fabulous.
Отлично.
How do two women like that afford fabulous trips to Zulia?
Как подобные женщины смогли поехать на дорогой курорт?
Fabulous.
Поразительно.
How would you like to come with me to a fabulous party tonight?
Как смотришь на то, чтобы пойти сегодня со мной на отличную вечеринку?
It's so festive- - The music, the dancing, the little skits, fabulous handmade centerpieces.
Это так весело - музыка, танцы, толпы людей, потрясающие самодельные украшения.
Donting.Ally Junior a man so fabulous he was in cafeteria everyday and i said, "no, thanks."
Легендарный Элли Джуниор, Он каждый день сидел в кафетерии, и я сказал "Нет, спасибо"
- The opera? Fabulous.
Потрясающая идея.
She was beautiful, fabulous.
Она была красивой, потрясающей...
Oh, it's fabulous!
О, это чудесно!
Is it, uh, more of that fabulous blogging you've been doing?
Это что-нибудь еще о твоем блоге, что ты ведешь?
We sure are, sweetheart, and you look fabulous.
Конечно, солнце, и ты потрясно выглядишь.
- That's a fabulous...
Это переводчик!
( laughs ) hey, I have a fabulous idea.
Слушай, у меня потрясающая идея.
That must have been fabulous for all the towns all around Spain and Portugal that rely on tourism.
Это должно было быть потрясающе для всех городов Испании и Португалии, зависящих от туризма.
Fabulous. We're actually going to move on to various narcotics in a moment.
Мы на самом деле перейдем к разным наркотикам очень скоро.
I thought she was fabulous, and through a series of events, I began managing her.
Мне она показалась фантастической, и вследствие ряда событий я стал её менеджером.
You look fabulous
Вы выглядите потрясающе
They were out of Miss Congeniality 2 : Armed and Fabulous so I went for a random...
"Мисс конгениальность 2" разобрали, пришлось брать, что под руку попадется.
Fabulous.
Изумительно!
Take a swing at a fabulous golf vacation.
Возьмите отпуск на чудесные выходные для гольфа.
"Having it in my possession for even a few days " made me realize its fabulous beauty.
Побывав у меня пару дней, она заставила меня осознать свою необычайную красоту.
When he is glancing At the fabulous stage Des Folies Bergeres
Стоит только взглянуть... на волшебную сцену Фоли-Бержер.
I thought it was fabulous.
По-моему, получилось шикарно.
Mary was thrilled Max had finally written and suddenly had a fabulous idea.
Мэри была в восторге, наконец-то Макс написал и её посетила изумительная идея.
However, the museum decided to conserve this fabulous portrait as an original.
Я не понимаю. Дело в том, что...
They had lipsticks and blushes, and it was fabulous.
У них были помады, румяна, и это было восхитительно.
"Fabulous apartment with a great view."
"Восхитительная квартира с прекрасным видом".
- Isn't that fabulous?
— Разве не волшебно?
He's a fabulous lover, and...
Он классный любовник, и...
Who wants to volunteer to be Team C and win this fabulous prize?
Кто хочет сыграть в команде "С" и выиграть этот чудесный приз?
Hey, fabulous!
- Да? Ну и отлично!
Hey, I'm playing for the home team, Coulson, you and all your Fabulous Furry Freak Brothers.
Я ведь играю за хозяев поля, Коулсон, за тебя и за всех, кто выступает в цирке уродов Несравненного Фьюри.
A true war hero, a fabulous friend and a wonderful leader.
Настоящий герой-ветеран, замечательный друг и превосходный лидер.
It is a fabulous dress for the premiere.
Отличный наряд для премьеры.
This is fabulous.
- Всего два дня. Ну же, ты полезна для моей репутации.
- What a fabulous idea.
- Замечательная идея.