Facebook Çeviri Rusça
1,662 parallel translation
- We created our own Facebook page.
- Мы создали нашу общую страницу на Фейсбуке.
Now, some of you may think that you're good writers,'cause you write witty little musings about taking a dump on your Facebook wall, or you whine about your feelings on your blog.
Сейчас некоторые из вас могут думать, что вы хорошие писатели, потому что постите малюсенькие остроумные размышленьица о том, как вы удачно посрали на Фэйсбуке или скулите о своих чувствах в своем блоге.
I'm on Facebook.
Я есть в Фейсбуке.
Tracked down a second cousin in the Navy on Facebook.
Нашла троюродного брата из флота на Фейсбуке.
Was I meant to friend him on Facebook to write on his wall some psychotic rant about how he ruined my life?
Was I meant to friend him on Facebook to write on his wall some psychotic rant about how he ruined my life?
- Because I want to put that on my Facebook
— Я хочу загрузить это себе на Facebook.
He lost everything in the Sit On My Facebook crash.
Он потерял все после банкротства Facebook.
I found Facebook pages, public records.
Я нашел их страницы на Фейсбуке, публичные записи.
Next day, he send me a message on Facebook :
На следующий день он присылает мне сообщение на Facebook :
Like school friends, college friends " Facebook friends.
- Верно. В общем, есть друзья по школе, друзья по колледжу, а есть друзья по Фейсбуку.
Just Facebook friends?
Просто друзья по Фейсбуку?
Facebook friend's wedding.
Свадьба подруги по Фейсбуку.
- Interesting. My Facebook friends say I take great photos.
Мои друзья из Фейсбука говорят, у меня хорошо получается.
One hostage posted a video on her Facebook page and we have that footage.
Одна из заложниц поместила видео на своей странице в фейсбуке и у нас есть эта запись.
There are Facebook groups calling on Waldo'to form a national party.'
В Facebook образовались группы, призывающие Уолдо создать национальную партию.
So, follow us on twitter, Find us on facebook,
Так что подписывайтесь на нас в твиттере и на фейсбуке,
I mean, we talked in advance, and I had contact with someone on Facebook but I had absolutely nothing to do with the invites.
Ну, то есть, мы говорили, и я должна была связаться кое с кем на Facebook но к приглашениям я не имею абсолютно никакого отношения.
- There's Facebook, you know.
— Ну, есть же Facebook...
- So I just went into Facebook.
Так что я просто зашел на Facebook.
- You checked me out on Facebook?
— Вы изучали меня на Facebook?
Do they have a report due on Facebook in their graphic arts class?
А у них есть доклад, согласно Фейсбуку на занятиях по изобразительному искусству?
His only Facebook friend is Mel Gibson.
Его единственный друг на фейсбуке - Мэл Гибсон.
But I'm changing my Facebook status to single.
Но я меняю своё СП на фесбуке на активный поиск.
She changed her Facebook relationship status to "Shacked up".
Она изменила свой статус на Фэйсбуке на "всё сложно".
After all the time we've spent getting to know each other on Facebook and-and IM-ing and texting,
Мы провели столько времени вместе, узнавая друг друга на Фейсбуке, в чате и по СМС.
We're Facebook friends, Rachel.
- Мы друзья на Фейсбуке, Рейчел.
Well, it's not like I kept a copy of it for my Facebook page.
Ну, не то, чтобы у меня была копия на страничке в Фейсбуке.
Although we don't use Twitter or Facebook the very fact that these things exist represents a virtual multitude that needed to get together.
Хотя мы и не пользуемся такими вещами, как Twitter или Facebook Сам факт, что такие вещи существуют Представляет собой виртуальное множество
And then, when he couldn't make it, she freaked out, and she left all these, like, crazy posts on his Facebook page.
А потом, когда он не смог, она взбесилась, и она оставила все эти, вроде как безумные сообщения на его странице в фейсбуке.
Caroline, on Laure's Facebook account, she sent a message to her sister about Maxim's surprise party, about how she was supposed to take him to the club, and then to the party, but nobody was supposed to know...
Каролина, на аккаунте Лауры на Фейсбуке, она послала сообщение сестре про вечеринку-сюрприз для Максима, и о том, что она собиралась взять его в клуб, а потом на вечеринку, но никто не должен был знать...
Yes sir, see I use to be like you I go around sending the nasty email send the nasty text put up the nasty pictures on my nassy Facebook.
Я была такой же как ты. Я рассылала эти мерзкие письма, смс-ки и вешала мерзкие картинки на своей мерзкой странице в фейсбуке.
Somebody posted her picture on Facebook and I tracked her here.
Кто-то разместил ее фото на Фейсбук, а и проследил за ней до сюда.
You just put it on facebook.
Ты зальёшь его на фейсбук.
Nobody watches the videos on your facebook.
Никто не смотрит ролики в фейсбуке.
Nobody's watching your kids videos on facebook,
Никто не смотрит ролики с вашими детьми на фейсбуке.
Put that on facebook.
Заливаете на фейсбук.
Do you really think with Twitter and Facebook that a witch does anything at all she won't be videotaped and turned into some viral freak show like a dog who says "I love you"?
Ты правда думаешь, что теперь, когда есть Твиттер и Фэйсбук, ведьму, сделавшую хоть что-то, не снимут на камеру и не превратят в какое-то фрик-шоу, вроде видео, где пёс говорит "Я люблю тебя"?
Didn't Facebook or Twitter.
Так говорили. У людей тогда не было мобильных телефонов, правда?
Well, a little Facebook stalking.
Мини-слежка на "Фейсбуке".
Already up on facebook.
Уже на фэйсбуке.
I saw on Facebook that he was coming out here.
Я видела на Фейсбуке, что он собирался сюда приехать.
But a teenager with a Facebook page and a group of adolescent friends, why would his name have been put on the list?
Но смерть подростка со страничкой на Facebook? Почему его имя оказалось в списке целей?
It's a like a life rule that you don't look at Facebook at these times.
Существует же незыблемое правило никогда не заглядывать на Facebook в такие дни.
I was on Facebook today, and I saw a picture of mark with a girl, and it just really, uh, was shocking.
Я заходила сегодня на Facebook и видела там фотографию Марка с девушкой и это меня так потрясло.
- You're on Facebook? - [Laughing]
У тебя есть страничка в Facebook?
It's Facebook while you spend a couple of bucks betting with your social network.
Сидишь в фейсбуке и параллельно ставишь на кон пару баксов не выходя из инета. Только подумайте.
Aw, sorry, but we're busy updating our Facebook homepages.
О, извини, но мы заняты обновлением наших страничек на фейсбук.
You will delete that picture from your Facebook and issue an apology.
В первую очередь, вы удалите ту фотографию с Фейсбука и принесете извинения.
George won't even return my texts or my Facebook messages.
Джордж даже не отвечает на мои СМС-ки и сообщения в Фейсбуке.
It's on my Facebook page.
Ну, я думал, ты знаешь. Я на Facebook отметил.
No, I'm, uh, talking about your Facebook page?
Нет, я имею ввиду твою страничку на Фейсбуке.