English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Fakes

Fakes Çeviri Rusça

249 parallel translation
They're fakes, Bob, and I know they're fakes.
ќни - фальшивка, Ѕоб, и € это знаю.
We don't need these fakes.
Ќам не нужны мошенники.
It's because I'm a fake. And all those people who tell about the good things I've done, they're fakes too.
ѕотому что € мошенница. ј все те люди, которые рассказывали, какие блага € сотворила, они тоже мошенники.
LOOK! THEY'VE TAKEN ALL THE GOOD ONES AND LEFT THE FAKES!
Они взяли все подлинники и оставили подделки!
Are you saying I sold you fakes?
Ты хочешь сказать, я продавал тебе фальшивки?
You sure you ain't one of them labor fakes?
Тебя не специально подослали?
I suppose all of them are fakes.
Разумеется, все они фальшивые.
Salesmen don't sleep all day long, unless they're fakes.
Я не подозреваю всех подряд. Как это, два торговца целый день сидят в комнате и никуда не ходят по делам? Они подозрительные.
Cy. At first I thought your uncle was another one of those fakes.
Сай, сначала я подумал что твой дядя - мошенник.
Of course these paintings are fakes.
Разумеется это всё копии.
- Fakes should be reported.
- О подделках следует заявить.
- Fakes.
Подделки.
She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes.
Она слегка переутомилась и видела существ, которые, по заверению полковника Брина, являются подделками.
- Convinced those excerpts are fakes.
- Убедился, что эти отрывки - фальшивка.
They are fakes, those two, to see if I really know, to test me.
А вот эти две — это подделки. Вы хотели меня проверить
These are fakes.
Это фальшивки
You mean you think they're fakes?
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
Most strange. A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки.
- You mean they were fakes?
- Вы хотите сказать, что они поддельные?
Those tapes are fakes.
Эти ленты фальшивки.
I suppose they are real rock, not just fakes?
Кажется, это настоящие камни, не подделка?
- All fakes, of course.
- И все фальшивые, конечно.
They must be fakes.
Это должны быть подделки.
Well, before Leonardo painted them, I wrote, "These are fakes," on the blank boards with felt tip to show up under the X-ray.
До того как Леонардо нарисовал их, я написал "Это подделки" маркером на чистых досках, так чтобы это было видно на рентгеновском снимке.
Maybe even the Louvre is full of fakes.
Может быть, и в Лувре нет ни одного подлинника? Ну не знаю.
Fakes is what we have called them and fakes is what they are, fit only for the fire.
Мы это называем подделкой а подделка остается подделкой, годной только для того, чтобы сжечь ее.
- There's no place for fakes...
- Обманщикам не место...
I am the real Lama Dorje, and you are both fakes.
Я - настоящий Лама Дордже. А вы оба фальшивые.
We're competent fakes.
Мы хорошие подделки.
So why's our princess staying in a place like this with all those fakes?
Они называли ее "Дива века". И тогда она связалось с тенором Карло Рамбальди.
These are fakes.
Подделка.
I thought you might be like those tent revival fakes, you know, that used to come scare the kids with snakes, and, you know, "Wicked this, wicked that," and...
Я думал, что вы одна из тех шарлатанок, которые пугают детей змеями, проклинают это, изгоняют то.
But when the Defiant arrived at Cardassia Prime we weren't sure if we were dealing with a genuine Orb or one of the fakes that have cropped up over the years.
Когда "Дефаент" прибыл на Кардассию Прайм, мы не были уверены, имеем ли мы дело с истинной Сферой или одной из подделок, появившихся за столько лет.
You don`t deliver fakes anymore?
Ты больше не поставляешь подделки?
Livingstone and Mendoza knew they were fakes!
Ливингстон и Мендоза знали, что это подделки!
Of course Livingstone and Mendoza knew they were fakes.
Конечно, Ливингстон и Мендоза знали, что они были подделками.
Jack must've switched them for the fakes when you were handing them over.
Джек, должно быть, подменил их на поддельные, когда вы их передавали.
Once the quarterback has the ball, he fakes to the left. No.
Квoтербек пoлучает мяч и выпoлняет финт слева.
He fakes to the right.
Нет. Финт справа.
Fakes! Fakes! All of you, fakes!
— идите на месте!
These guys were fakes.
Ёти типь - подонки.
They're fakes.
Это сыграно.
Now that I think about it. Maybe he just fakes it so that people give him pot.
Теперь я об этом задумался : может, он просто притворяется, чтоб люди давали ему травку.
And then Bart Starr fakes a handoff to Anderson... and finds Dowler in the end zone for the winning touchdown!
А потом Барт Старр делает ложный пас Андерсону, передает Даулеру в конечную зону, делает тачдаун и выигрывает!
You tell everyone they're fakes.
- Сказать, что это подделки.
They're fakes.
- Подделка!
They can't be fakes. They have to be real.
- Нет, они должны быть настоящими.
The others are fakes.
А те - ненастоящие.
Fakes.
Подделка!
When it became clear that almost all of the antiques... he inherited were fakes, he was in a penniless situation.
Адмирал Гринхилл...
KEGGER, [FAKES COUGH] KEGGER.
Пивная туса!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]