Fella Çeviri Rusça
3,275 parallel translation
So the big purple fella has cut the little fella's arm off.
Итак, большой сиреневый чувак отрубил руку малютке.
Emmanuel, big fella.
Эммануель, мужик.
- Who's this handsome fella?
- Кто этот красавчик?
But the... That's a bluey colour, that fella.
Он просто голубоватого цвета, тот парень.
I think he's a cracking fella.
Я думаю, он потрескивающий парень
This watch here, it's not a matter of whether a fella can afford it.
Эти часы здесь, вопрос не в том, может ли парень себе это позволить.
It's whether a fella can afford not to own it.
Но может ли он позволить себе не иметь их.
If you are looking for an out of body experience, you have come to the right fella, Susy.
Если ты ищешь духовный опыт, ты нашла нужного парня, Сюзи.
Right, there's this fella who works in the bay -
Ладно, вот парень, который работает в бухте -
In my mind, you're married to a fella named Ray.
В моем воображении ты замужем за парнем по имени Рей.
"What a smashing young fella".
"Какой замечательный парень!"
Well, there was that fella in India married his dog.
Ну, в Индии парень женился на своей собаке.
Trouble is, Dad, you're just too nice a fella.
Беда в том, пап, что ты слишком хороший парень.
And he's a big fella, isn't he, Alan?
- Да и он уже в возрасте, правда, Алан?
And it's only a fella like you, a fella with your sort of calibre, could rise to that sort of a challenge.
И только такой парень, как ты, сможет принять этот вызов.
If I didn't know any better, I'd say you had a fella on the side.
Если бы я тебя не знал, подумал бы, что у тебя дружок на стороне.
Wow, good timing, little fella.
Ух ты, как раз во время, малыш!
Look, you got things mixed up, fella.
Ты что-то напутал, парень.
There, there, fella.
Привет, дружок!
Your husband's the fella that slept with all those prostitutes?
И ваш муж - тот самый парень, который спал с кучей проституток?
- Gordon... ( phone chimes ) Oh, popular fella.
- Гордон... Да вы нарасхват.
He a traditional fella, like old Gordon here?
Он так же уважает традиции, как старина Гордон?
I talked to a fella that can get that bra off her without no questions asked.
Я договорился с братаном, который сможет снять с нее лифчик без лишних вопросов.
Wow, good timing, little fella.
Ух ты, как раз вовремя, дружок.
- Hi, big fella.
- Привет, дружище.
Well, I didn't want to see you damage the fella.
Просто не хотел видеть, как ты метелишь этого парня.
- Hey, fella.
- Привет.
Fella named Glen Charlock?
Зовут его Глен Чарлок.
Well, you know where I might be able to find this, uh, Puck fella?
А не знаете, где можно найти этого Пака?
Careful what you wish for, fella.
Надо думать, чего желаешь, приятель.
Have you seen her, fella?
Вы ее не видели, ребята?
- Bet your sweet bottom, fella, that
- Можешь не сомневаться, кроха
Went upstairs to kiss her fella
Воображала, сплетница
Is that the lucky fella I've heard tell about?
Это счастливчик, о котором я слышал?
Hobbs, this is Amy's fella Cole.
Хоббс, это парень Эми - Коул.
You picked the fella you work with.
Ты выбрал парня, с которым работал.
Now, that's what I'm talking about, big fella!
Вот об этом и шла речь, здоровяк!
So I follow this other fella, pick him up, give him a good shake.
Так что я читать этот другой Fella, забрать его, дать ему хорошенько встряхнуть.
That colored fella, the Ugandan?
А этοт цветнοй парень, угандиец? Кажется, οдин из ее любοвников.
Mad fella he was.
Парень крутο психанул.
That wasn't me, now. No, no, that's that Black fella that she's been seeing.
Нет-нет, этο не я, этο тοт черный, с котοрым οна встречается.
The colored fella she's been seeing.
Ну, в смысле, темнοкοжий.
What, even if this new fella's knocking her about?
Даже если ее нοвый парень ее бьет?
What was the fella's name?
Ктο там егο написал?
Meeting the fella.
Встречаться с тем парнем.
Look, I just want you to know I'm not, like, a hit it and quit it type of fella.
Слушай, хочу, чтобы ты знала, я не чувак из разряда "сунул-вынул-убежал".
He's a bruiser alright, the same fella.
Тот ещё костолом, этот парень.
Mm... and then along comes this other fella... tall, better looking...
А потом появляется другой чувак - высокий, симпатичный...
Come on, fella.
Пойдём, дружище.
You two will be front-of-house here, while the young fella and I will be on gold duties.
Вы двое - на входе, пока мы с мелким добываем золото.
Hey, where you think you're going, little fella?
Эй, куда это ты собрался?