Femme Çeviri Rusça
131 parallel translation
"Une Femme est une Femme" is more "engage"'than the films of Lizzani and even Rosi.
"Женщина есть женщина" - более "занимательный", чем фильмы Лиццани или даже Росси.
Behaving like some ludicrous, little, underage femme fatale!
Ты глупая девчонка в роли роковой женщины.
Où est cette femme?
Где эта женщина?
A lady, a dame, signora, Le femme.
Леди, дама, сеньора, фемина.
Look! I was wrong about cherchez la femme.
Мы нигде не могли найти её.
She really was a femme fatale wasn't she?
Вот уж воистину роковая женщина, верно?
I wasn't talking about me, rather about the femme fatale that made you pick up the pen, poor Irene Rios, may she rest in peace.
Ты же не обо мне говорил, а о той роковой женщине что заставила тебя взять перо, бедная Ирен Риос, пусть покоится с миром.
- Femme.
- Женщина.
Ma femme, elle est évanouie soudainement.
Здравствуйте. Моя гражданская жена неожиданно потеряла сознание.
Une femme dont le nom est Anne Giselle vient de refaire surface.
Как странно, Элис. Появилась женщина, называющая себя Анной Жизель.
Mais pour une femme, it is of the first importance.
Но для женщины это очень важно.
- Toujours la femme, Chief Inspector.
Тужур ля фамм, старший инспектор.
But I hated her, because she was known as a femme fatale.
Но я ненавидел её, поскольку она имела репутацию роковой женщины.
He brought over the whole "Femme Fatale" show from Paris... but he forgot how lazy them European dancing broads can get.
Он привел целые труппы из Парижа... приглашал европейских танцовщиц.
They have also... une femme anglaise.
У них еще... ( фр. ) Англичанка.
Cherchez la femme.
Ищите женщину.
Vous êtes une femme.
( фр ) Вы женщина.
Miss Femme?
Мисс Фам?
Femme!
Фам!
You want to BUY Femme?
Ты хочешь КУПИТЬ Фам?
Femme...
Фам...
Femme and I are going to take a look around those dunes.
Фам и я пойдем осмотримся в этих дюнах.
Femme, babe, you got me all wrong.
Фам, малышка, ты совсем меня не поняла.
Cherchez la femme?
( фр ) Ищите женщину?
And how is the Castilian femme fatale?
Как наша кастильская красавица?
Everybody, this is George Madison, editor of La Femme magazine.
Привет, Джордж. Народ, это Джордж Мэдисон, редактор журнала La Femme.
Seulement quand je rencontre une belle femme.
Seulement quand je rencontre une belle femme.
Cherchezla femme.
Cherchezla femme.
La pauvre femme!
Бедная женщина!
Don't you get tired of the femme fatale act?
Ты вообще не устаешь изображать из себя роковую женщину?
Cherchez la femme?
Шерше ля фам?
I just don't want Femme to be lonely.
Не хочу, чтобы Фам осталась одна.
Thought it was a bit femme for the booming macho act.
Это было немного женственно для такого грохочущего громилы-мачо.
Eve, the femme fatale who stepped out of Melrose Place... -... and into Capeside.
Ева, роковая женщина, которая ступила из Мелроуз Плэйс и в Кейпсайд.
The bloom's off the rose, I don't call as much and it's the guilt and cherchez la femme "Why didn't it work out?" and it's years till we talk.
Как бы то ни было, розы завяли и я так долго не звонила и это чувство вины, и подозрения насчет другой женщины и "Почему у нас не сложилось тогда", и мы снова поговорим лет через десять.
- Mais surtout, peut-être, - Both, both are the problems. - parce que c'est une femme.
Думаю, проблема и в том, и в другом.
Not to me, my femme fatale.
Не мне, моя роковая женщина.
Should I go like bridal femme?
Вести себя как невеста-фэм?
Can't have the'femme without the'fatale'
Говоря "женственность" подразумеваем "фатализм"
Trust me, Clark, I had no idea that there was... a La Femme Nikita lurking behind our little Florence Nightingale.
Поверь, Кларк, я и понятия не имела, что наша милосердная Флоренс Найтингейл была еще и НикитОй.
Chercher la femme.
Да. Шерше ля фам.
" Weather strong as a woman
Un temps fort comme une femme
Let's tag her femme eight.
Будем называть ее женщина номер 8.
I've just been totally turned around dealing with... fashion femme fatale thwarts killer!
Я просто тут все время была занята с... Знаменитый дизайнер ловит убийцу!
What is it about a heart-boiled detective femme fertile, and the cold steel of a gun, keeps our bedside lamps burning into the wee hours of the morning.
Что такого в истории о крутом детективе, роковой женщине и холодной стали оружия. Что заставляет нас не гасить свет и читать до утра.
Vive la femme!
Vive la femme!
Do I make a good femme fatale?
Я хорошо сыграла роковую женщину?
You should cherchez la femme.
Войдите.
La femme fatale who dared to double-cross the Mafia, huh?
Что это с ним?
- that she's a woman, - Le fait que'elle est une femme. - saying these words,
В том, что она женщина и говориттакие слова, или в том, что она метит в первые ученики?
Cherchez la femme, eh?
- Шерше ля фамм.