Fetch Çeviri Rusça
2,730 parallel translation
I'll fetch the wagonette.
Я схожу за экипажем.
I'll fetch you one.
- Я принесу вам выпить.
But he told me, " Go fetch my brother.
Но он мне сказал : "Заедь за моим братом."
That's sweet. Now make yourself useful and fetch a dish towel.
А теперь сделай-ка что-нибудь полезное и прихвати кухонное полотенце.
Oh, so you wanna play fetch, huh?
О, хочешь поиграть в "принеси палочку", да?
"Skanda Tech has announced his dismissal pending charges which could fetch up to 15 years."
"Сканда Теч" объявила о его увольнении, ожидая решения по обвинениям, по которым он может попасть в тюрьму на срок до 15 лет.
- You are coming back to work, because if I have to fetch Jane Powell another Chinese chicken salad with no crunchies, no chicken, and dressing on the side, I am going to scream.
- Ты возвращаешься к работе, так как если мне прийдется принести Джейн Пауэлл еще один китайский куриный салат без сухариков, без курицы и приправленный дополнительно, я зареву.
A healthy kidney can fetch up to $ 200,000 on the black market.
Здоровые почки могут стоить 20 тыс баксов на черном рынке.
I'll go fetch him.
Пойду принесу его.
Gwen, I promise, if there is any change, I'll fetch you at once.
- Гвен, обещаю, если что-то изменится, я немедленно пошлю за тобой.
Merlin, fetch my glass, please.
Мерлин, принеси мой стакан, пожалуйста.
You're to fetch the guv'nor.
Ты для выборки guv нор.
Fetch the ball!
Принеси мяч!
Fetch the ball right now!
Принеси мяч!
I'm just going to fetch my horse.
Я только по-быстрому заберу лошадь.
Yeah, right, and I'll fetch my elephant.
Да, конечно. А мне как раз слона надо забрать.
We'll fetch him later.
Потом его заберем.
I'll fetch your slippers.
- Я буду тапки носить.
Should fetch a few weeks'worth at the market.
Пару месяцев протянем.
And fetch the amulet of Kokun from our transport, for it shall be needed at the battle of Evermore.
И достать амулет Кокуна из нашей колесницы, он понадобиться нам в битве за Эвермор.
Go and fetch the watering can.
Иди и принеси лейку.
Why doesn't he jump in and fetch it?
Почему он не прыгнет?
I thought I'd fetch the kids, so I can see what their day-care centre is like.
Я заберу детей, хоть посмотрю, что у них за детский сад.
I will fetch your child, he said.
Я спасу Вашего ребенка.
Fetch the mule.
Сэм! Седлай мула.
Master sent me running to fetch you, said no time should be wasted.
Хозяин велел бежать всю дорогу, сказал чтобы не терял время.
I'll fetch you down.
Я тебя накажу.
Run and fetch some line.
Сбегай за веревкой.
You play fetch?
Вы сыграй принести?
You play fetch.
Вы сыграй выборке.
Wake the pharmacist, fetch my bag.
Разбуди фармацевта и принеси мою сумку.
I'll fetch your malted milk.
Я принесу вам топленое молоко.
I realised what you were up to, made my preparations..... and sent Curtis to fetch you.
Я понял, что вы собирались сделать, кое-то подготовил и послал Кертиса за вами.
I really ought to fetch in my son.
Я правда должна пойти за сыном.
- I'll fetch some torches.
- Я принесу фонари.
Fetch some.
Принеси.
Samwell, fetch a quill and inkwell.
Сэмвел, возьми перо и чернильницу.
If I have not returned in an hour, you must fetch the police.
Если я через час не вернусь, ты должна вызвать полицию.
I'd been sent to fetch some sheep that had wandered off.
Я был послан за стаей овец, которая заблудилась.
Mrs. Fetch.
Миссис Фэтч.
What about Mr. Fetch?
А как же мистер Фэтч?
Fetch a saw.
Принесите пилу.
And fetch a mop, man.
И принесите швабру.
Now get up and fetch me some pickled herrings.
А теперь встань и принеси мне маринованной сельди.
If you don't get up and fetch me some herrings I will beat you.
Если не встанешь и не принесёшь мне сельдь, я побью тебя.
I'll send out the invitations, you fetch the candles.
- Я отошлю приглашения. Ты спрятала свечи?
Will you fetch me paper?
Можешь принести мне бумагу?
For when she's grown just a few more years, well, imagine the price we shall fetch for her.
Когда она подрастет еще на пару лет, представьте себе цену, что мы получим за нее.
Because you sent her to fetch a fucking bagel!
Она умерла потому, что ты послал ее купить тебе бублик.
That brat will be back to fetch his box.
Этот нищеброд прибежит за своими вещами.
He knows how to fetch.
Умеет давать лапу, умеет приносить!