Feu Çeviri Rusça
33 parallel translation
I'air et le feu!
Воздух и огонь!
That's Denon He calls himself Marshal Pot-Au-Feu
Это Дэнон. Зовет себя маршал Жаркое.
Feu!
( фр ) Огонь!
Feu.
( фр ) Огонь!
Arrêtez le feu.
( фр ) Не стрелять.
Présent... Feu!
( фр ) Целься... ( фр ) Огонь!
Feu!
( фр. ) Огонь!
Or how nao sat there and had pot-au-feu.
Или как Нао сидела там и ела потофё.
He has trouble with peu and beu but feu and teu are okay.
У него проблемы с буквами в словах.
Sois le feu et la terre Be of fire and the earth, the water and dust.
Будь огнём и землёй, пылью и водой, поневольный герой
Sois le feu et la terre L'eau et la poussière
Будь огнём и землёй, пылью и водой, поневольный герой
Sois le feu et la terre
[Перевод и русские субтитры © Sorc] Будь огнём и землёй, пылью и водой, поневольный герой
Sois le feu et la terre L'eau et la poussière
Будь огнём и землёй пылью и водой,
Feu allumé.
Огонь зажжен.
Well, I also love a good pot au feu,
А еще я люблю французский картофельный суп,
Feu!
Огонь! ( фр. )
Le feu aux canons!
Из пушек огонь!
Ce feu m'ennuie.
Этот огонь наводит на меня скуку
Allumez le feu dans cette femme...
Зажгите огонь в этой женщине...
Nationalist from Croix-de-Feu.
Националист из "Огненных крестов".
Marches are announced with the Croix-de-Feu and fascist leagues.
Фашистские движения устраивают демонстрации.
- French. My favorite... pot-au-feu, choucroute, steak frite.
Моя любимая... потофе, шутрут, стейк фрайт.
- Feu! - ( GUNS FIRING )
Огонь.
- Feu! - ( GUNS FIRING )
Огонь!
Avez vous du feu, Mademoiselle?
Аvez-vous du feu, mademoiselle?
En joue... feu!
Готовьсь... Пли!