English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Fiends

Fiends Çeviri Rusça

98 parallel translation
Let floods o'erswell, and fiends for food howl on!
Разлейтесь бурно, реки! Войте, черти!
Accursed be that tongue that tells me so, and be these juggling fiends no more believed,
Будь проклят тот язык, Что возвещает это! Я проделкам ада Не верю больше — нас морочит он,
Autograph fiends. They're not people.
Им нужны автографы.
With that, methought a legion of foul fiends environed me... and howled in mine ears such hideous cries... that with the very noise I trembling waked... and for a season after... could not believe but that I was in hell... such terrible impression made my dream.
Тут легион чертей вокруг меня кружиться стал и завывать мне в уши Так гнусно, что от этих страшных криков, дрожа, проснулся я. И долго после мне всё казалось - я ещё в аду :
Where are my fiends, hmm?
Где мои друзья, хмм?
The fiends!
Решётка!
When we shall meet at compt this look of thine will hurl my soul from heaven and fiends will snatch at it.
В час суда Твой взгляд низвергнет душу мавра в ад, С небес высоких к дьяволам на крючья!
Perhaps, but if we were to agree that the Doctor and his fiends could, what is the value in expelling them from the spaceship?
Может быть... но если мы согласимся, что Доктор и его друзья смогу, то какой смысл выбрасывать их с корабля?
Funds? Money to be stolen by your fiends. Funds.
Деньги, которые украдут твои друзья.
And you talk about making peace with these fiends?
А вы говорите о перемирии с этими извергами?
And be these juggling fiends no more believed that palter with us.
Не надо верить прорицаньямада Проклятье имм эа их двоякий смы | сл
Not so bad as those dope fiends one reads about... but nevertheless, pretty rotten.
Но как-то весь расклеивался... А вы не пробовали его останавливать? Конечно, да, но он только смеялся.
He must send his fiends to kidnap them off the streets.
Должно быть, он отправил своих головорезов, чтобы те похитили их прямо с улицы.
Those fiends drank his blood.
Эти изверги пили его кровь.
Been reforming all our fiends, Werewolves, devils and witches.
Перековывают наших Ведьм и упырей,
smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse.
дым, огонь, невыносимая жара, и колумбийские и ямайские наркодельцы превращают Лос-Анджелес в скотобойню.
Out... out thou strumpet Fortune, all you gods, in general Synod take away her power, break all the spokes and fellies from her wheel, and bowl the round nave down the hill of Heaven, as low as to the fiends.
Стыдись, Фортуна! Дайте ей отставку, О боги, отымите колесо, Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков В кромешный ад! "
Psychopaths... fiends... mad-dog killers.
Психопаты. Маньяки. Безумные убийцы.
Fiends, every one of them.
Дьяволы. Это дьяволы, а не юные леди.
Huh! You fiends!
Изверги!
Scourge of grasshoppers and dope fiends everywhere. " "
Гроза наркоманов и кого угодно.
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who are running around in your natural fibers!
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
We've fought some bloodsucking fiends, and that's all been a good time. But I want more.
Мы сражались с монстрами и это было здорово.
Not to profile anybody, Ballard, but whites in a neighbourhood like this, which is 99 % black, drug bazaar on every corner, chances are they're dope fiends.
Я никого не сужу, Баллард, но белые в районе, где 99 % черных и где торгуют наркотиками на каждом углу, наводят на мысль о наркоманах.
Like the lady said, dope fiends and cops.
Наркоманы или копы, как сказала дама.
Autograph fiends! They're not people.
Охотники за автографами - не люди.
That's the trouble with you New York dope fiends.
От вас одни неприятности, нью-йоркские лохи.
Sweet young lovers and nasty hairy fiends who suck out your brains.
Юные нежные любовники и гадкие волосатые бесы, которые высасывают ваш мозг.
Demons, fiends, vampires....
Демоны, злые духи, вампиры...
He has to survive coming darkness, apocalyptic battles, plagues and some several, not that many fiends that will be unleashed upon the world.
Он должен пережить грядущую тьму, битву при апокалипсе, несколько эпидемий и несколько несколько, не очень много восставших из ада демонов.
Everyone, let's show these fiends that they came to the wrong town.
Народ, давайте покажем этим злодеям, что они пришли не в тот город.
Fifteenth-Century Fiends.
Флаги пятьсотлетней войны.
- Kidnapped by evil fiends?
- Ее похители темные силы?
I surreptitiously photographed these fiends earlier on this evening.
Сегодня ранее я тайно сфотографировал этих чудищ.
This great country of ours, even hop fiends get their vote.
В нашей стране вы должны проголосовать даже с бодуна.
Two fiends come up and ask for two each, another one cops three.
Приходят два наркомана и просят по две каждому, еще один покупает три.
I want them motherfucking fiends in the projects.... I want them dropping like flies.
Я хочу, чтобы долбаные трущобные торчки... падали от него как мухи.
-'Cause they dope fiends.
- Потому, что они наркоманы.
Yeah, man, this weak-ass stepped-on shit we got out here... get these fiends agitated.
Да, этот хреновый товар что мы получаем... вызывает настоящий ажиотаж у нарков.
- Like the fiends all cleaned themselves up.
- Как будто все торчки разом завязали.
We dying'cause these dusty-ass fiends done found the real someplace else.
Мы тут, блядь, помираем, потому что торчки нашли наконец где взять нормальный товар.
You go over to the expressway at lunchtime... you can watch the fiends traveling from west to east.
Если пойти на станцию экспресса в обед... можно смотреть на торчком, которые едут с запада на восток.
Take them two dope-Fiends over to the baths While I converse with Tolliver over which one gets murdered.
Отведи торчков в бани, а я пока решу с Толливером кого убивать.
I made a deal with the boss chink - To give him one of the two dope-Fiends. - Oh.
Я договорился с китайским начальником, о сдаче ему одного из торчков.
Two dope-Fiends rob and murder an opium courier.
Двое торчков грабят и убивают опийного курьера.
Dope-Fiends are white, opium courier's a chink.
Торчки белые, курьер узкоглазый.
One of the dope-Fiends works for him.
Один из торчков работает на него.
The boss chink wants to feed Both the dope-Fiends to his pigs.
Главный китаёза, хочет скормить обоих торчков своим свиньям.
Let the dope-Fiends draw fucking straws.
Пусть, блядь, торчки тянут жребий.
For as long as I can remember, me and my brother have made our lives by stealing, breaking, killing, and being looked down upon as fiends and brutes.
Сколько мы себя помним, мы вдвоём воровали, разрушали и убивали. Нас называли исчадьями ада, к нам относились, как к презренным изгоям.
- Fiends!
- Извepги!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]