Films Çeviri Rusça
1,895 parallel translation
And, uh, the films of mr. Adam sandler.
И, э, фильмы с Адамом Сэндлером.
You don't know the first thing about films do you, Kenneth?
Cкoлькo фильмoв ты cмoтpeл Kpиc?
How many films have you seen, Chris?
- Bключaя пopнo? - Hy, нeт.
They'd show kids'films on Saturday morning.
По субботам утром они показывали детские фильмы.
I make films.
Я снимаю фильмы.
We make films about paranormal stuff, then sell them to the highest bidder.
Мы делаем фильмы о паранормальных вещах, затем продаем их тому, кто заплатит.
I've seen it in the films.
Я видeлa этo в кинo.
That only happens in films.
Я лично верю, что такое случается только в кино.
Know what I don't like about your films?
Знаешь, что мне нравится в твоих фильмах?
Those books of yours, one day, they could turn them into films.
Когда-нибудь по вашим книгам можно будет снять фильмы.
I always dreamed of making films.
Я всегда хотел снимать кино.
No, I prefer romantic films.
А, нет... Я больше люблю романтические фильмы.
I like characters who always tell the truth, like in the old films.
Я люблю крупные образы из жизни, которые всегда говорят правду. Как в старых картинах.
I try to answer that question in my films.
Я пытаюсь ответить на этот вопрос в своих фильмах.
And now, like the best independent films, I must fade out with a cool dissolve.
И теперь, как в лучших независимых фильмах, я должен постепенно исчезнуть с классным спецэффектом.
She was in the Carry On films.
Она была в фильмах "Carry On".
Musicfrom old films
С песнями из старых фильмов.
Films here on the lot.
Снимается на этой площадке.
Please take my films,'cause my interns are idiots.
Поставь правильно камеру, а то мои интерны - идиоты.
Aiment-vous les films du Lelouch?
- Любите ли вы фильмы Лелуша?
Ait un de mes films pr cet ann
Мой любимый фильм этого года!
Good for me. Films are clean.
Снимки чистые.
I've done a bit in films.
Я снималась немного в фильмах.
You go back with this guy, the next thing you know, you're starring in your own lineof gynecological training films.
Или ты хочешь пойти за этим парнем, чтобы затем... начать сниматься в науч-попе для гинекологов?
I spent a while working as an art director on films and TV soaps...
Дизайн сцены и декорации. Некоторое время я работала художественным директором в фильмах и сериалах.
I hire out costumes for films or make them...
Иногда даю свои костюмы напрокат или делаю их для фильмов.
I like films.
Я люблю фильмы.
Is it the Red Crescent that feeds you these son-of-a-bitch lines from 1980s American teen films? To come to the rescue at tough moments like these.
Это что, меткие фразочки из американских молодежных фильмов 80-х, которыми снабжает вас Красный Полумесяц, чтобы спасаться в трудные моменты?
Will you stop going on about what I imagine are war films?
Вы когда-нибудь прекратите трепаться о фильмах про войну?
The films were as authentic as possible.
Фильмы, которые показывали, всё до мельчайших подробностей.
Here in Hiroshima we don't make fun of films about peace.
Здесь, в Хиросиме мы не смеемся над фильмами о мире.
These films are a journey into his extraordinary quest for a theory of everything.
Эти фильмы - путешествие в его необычайный поиск теории "всего".
I did a couple of films for you, Mr. Vogel.
Снимался в ваших фильмах, мистер Фогель.
So what were these films you were in?
А что у него за фильмы?
Although as my films prove, I can't pretend to know women well, in the case of Maradona's it was easy for me to see that saying that behind every successful man stands a woman, is an empty phrase.
Хотя, как показывают мои фильмы, я не претендую на хорошее знание женщин, но в случае Марадоны мне было легко увидеть, что поговорка "за каждым успешным мужчиной стоит женщина"
Well, now, you know, we also supply... in-room films or a magazine.
Ну, вы знаете, мы так же предоставляем фильмы и журналы.
– I'm gonna be thinking about... – Thank you. parts for you in the future of our films.
Я уже подумываю о роли для нее в следующих картинах.
But if we shorten the length of the films... we can shoot more of them. And we will incrementally increase the increase of the income.
За счет уменьшения продолжительности фильмов мы можем увеличить их количество, и тогда кривая дохода даст резкий скачок вверх.
– Not if we include them in the films.
Мы введем их в свои фильмы.
This way : A, with their help, we can make more movies... B, the films can be shorter and they won't feel swindled.
Вместе с ними будем снимать больше фильмов, которые будут короче, и никакого обмана.
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat.
Он прославился самыми огромными гонорарами. Но его последние фильмы серии "Жарища" потеряли былой пыл.
No offense, Kirk, I know you're the big fancy actor here, but I've done a lot more effects-driven event films than you.
- Возможно. Ты не обижайся, Кирк, ты у нас знаменитый и крутой, но спецэффектов я повидал побольше твоего.
Using smoke'inside'films is so common.
Дым "внутри" фильмов так распространен..
You should be in films.
Тебе нужно сниматься.
My films...
Мои фильмы...
My films are about love.
Мои фильмы - о любви.
The only reason my films are the same as love.
Мои фильмы то же, что и любовь.
You make films too?
Вы и фильмы снимаете?
An Iroom Pictures Charm Films Production
Valent
We're gonna need your picture I D, your phone bill... your last three rent receipts, your grades... a letter from your mother if you're a minor... the last three countries you visited prior to this trip... your 10 favorite films and your blood type.
Ваши 10 любимых фильмов и группа крови.
And our films?
А наши фильмы?