First thing in the morning Çeviri Rusça
646 parallel translation
I thank you, and Al thanks you and I'll be around to the tabernacle first thing in the morning.
я благодарю вас, и Ёл тоже. ѕр € мо с утра € приду к храму.
Bill, I'll have that fisherman here the first thing in the morning.
Билл, завтра утром я первым делом пришлю тебе инструктора.
I'll send them over to you first thing in the morning.
Хорошо. Я пошлю их завтра утром.
And I'm sending the duplicate to Berlin the first thing in the morning.
А завтра утром я отправлю копии в Берлин.
- I'll start first thing in the morning.
- Я начну прямо с утра.
The judge will be here first thing in the morning...
Но первый, кто здесь с утра появится, будет судья...
But we must be off first thing in the morning.
Но чуть рассвет - и нас уж нет.
I'll go out first thing in the morning and get some.
Первым делом, утром, я выйду и куплю немного.
I think we can go aboard ship first thing in the morning.
Думаю, утром же сядем на корабль.
I'll see you first thing in the morning.
Увидимся завтра пораньше.
I'll pawn it first thing in the morning, and in return, I shall bring you together with Fenella.
Я заложу эту вещь рано утром, а в замен, я доставлю тебе Фенеллу.
I'll dig a hole for him first thing in the morning.
Утром я первым делом его закопаю.
I'll be back first thing in the morning.
Я вернусь рано утром.
She takes him out first thing in the morning. It's cold then.
Она его выводит на улицу черт знает когда.
I'm leaving here the first thing in the morning. Yes, Sir.
Да, мистер Уоллес, я уезжаю отсюда утром.
First thing in the morning, he came to the station.
С утра первым делом он пришёл в участок.
WOULD YOU TAKE CARE OF IT FIRST THING IN THE MORNING, FOR ME?
Не могли бы вы заняться этим прямо с утра? Для меня.
We set off first thing in the morning.
На рассвете мы продолжили наше путешествие.
First thing in the morning we crossed the river.
Как только рассвело мы пересекли реку.
But first thing in the morning I went back to see how she was.
Но первое, что я сделал утром - вернулся узнать, как она.
I'll send it first thing in the morning.
Завтра утром его отошлю, первым делом.
We'll get to the horses first thing in the morning.
Да, мы займемся лошадьми прямо с утра.
And you tell him I want to see him first thing in the morning!
И передайте, что, первым делом с утра, я хочу его видеть!
We'll slip out of the hotel quietly first thing in the morning.
Итак, утром, первым делом, мы тихо выскользнем из отеля.
Civil Aeronautics Board is sending up an investigating team first thing in the morning.
Командование Гражданской Авиации высылает первым делом с утра исследовательскую бригаду.
"I hope to finish it by tonight, but whether I do or not, " I can't stand being away from you any longer, " so I'm going to start back first thing in the morning.
Я надеюсь закончить ее к вечеру, но в любом случае... я больше не могу быть вдали от тебя, поэтому я планирую выехать рано утром.
Were leaving first thing in the morning.
Мы уезжаем завтра утром.
Now, that's the very first thing in the morning.
Это - первое, что вы должны сделать утром.
Now, first thing in the morning we'll ditch the truck and get hold of another car.
Первым делом утром, сбросим под откос грузовик и достанем другую машину.
We shall start the distribution of these goods first thing in the morning.
Мы начнем распродажу этих товаров первым делом с утра.
Tell me to go to the embassy first thing in the morning and turn in those stamps.
Скажи мне : "Утром ты пойдешь в посольство и сдашь им эти марки".
Well, if I work all night... I can have it for you first thing in the morning.
Ну, если работать всю ночь, сможете уехать с утра пораньше.
First thing in the morning, we'll go and buy her a dress.
Утром сразу же едем покупать платье.
We'll let you go first thing in the morning.
С утра поранее и отпустим.
- He left first thing in the morning.
- Он с утра поехал...
We'll move in first thing in the morning.
Мы двинемся ранним утром.
Unless we stop planes taking off over their houses by midnight, he's starting a damage suit first thing in the morning for $ 10 million.
Если мы не прекратим пускать самолеты над их домами до полуночи, то он с утра подает на нас иск на 10 миллионов долларов.
- Yeah? Ramrod this gear back to the ranch... first thing in the morning.
- Да? с утра.
When my guitar screams, I want the people... to hear it first thing in the morning...
- Я хочу, чтобы вопль моей гитары был первым, что люди услышат, встав утром.
And I'll get those people over from East Acton first thing in the morning for the baby.
А я утром поеду в Эктон И отдам ребенка тем людям.
I'll get on the ballistic reports first thing in the morning.
Я проверю баллистическую экспертизу завтра утром.
Well, I'll order a check first thing in the morning.
Я распоряжусь проверить это первым делом завтра утром.
Yes, sir, first thing in the morning.
Да сэр, это первое, что я сделаю утром.
I'll call you first thing in the morning.
Я отвечу тебе утром.
I will do that first thing, uh, in the morning.
Первым делом этим займусь, хм, с утра.
I'll start the first thing in the morning.
- Нет-нет, я начну завтра же с утра!
I'll be back the very first thing in the morning.
Я приеду рано утром.
The gentleman in question will be in the office first thing tomorrow morning.
Господин, о котором идёт речь, появится в вашем офисе завтра утром.
Tomorrow, first thing, talk to the undertaker, to see if in the morning it already...
Видимо, мы завтра уже сможем похоронить дядю.
First thing in the bloody morning.
Первым делом с утра пораньше.
And the first thing I want to see in the morning.
И первое, что я хочу видеть утром.