English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Fisa

Fisa Çeviri Rusça

50 parallel translation
We have a FISA warrant.
У нас есть ордер службы наблюдения Внешней разведки.
Kip, our FISA tap just isn't cutting it.
Кип, нам для чего даны полномочия?
Actually, we do, ma'am- - it's called a FISA warrant.
На самом деле есть. Это называется - ордер на обыск.
If the senate knew we were Spying on them in their own backyard, We'd have another fisa situation.
Если в сенате узнают, что мы шпионим за ними на их же территории, нас ждет очередной скандал.
NSA or FISA.
АНБ или разведка.
So you're asking me to issue a FISA warrant directly to...
Значит, ты просишь меня выдать ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками непосредственно..
A FISA warrant?
Ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками?
The FISA warrant- - that gives you four weeks.
Тот ордер... даст тебе четыре недели.
The FISA warrant expires tomorrow.
Ордер суда истекает завтра.
If we have to, we'll get the FBI in here with a FISA warrant.
Подождите немного и ФБР с ордером тут появятся.
A warrant pending before a FISA judge, naming Leland Bennett a co-conspirator.
Ордер, ожидаемый подписи суда по делам о надзоре, за иностранными разведками, выписанный на имя Лиланд Беннета за соучастие.
FISA court warrant 30-879.
Судебное предписание 30-879 по закону о надзоре за иностранными разведками.
And you have been served with FISA warrants to grant access to your users'e-mails and chatting functions, isn't that...?
И вам было выписано судебное предписание по закону о надзоре за иностранными разведками, чтобы получить доступ к почте и чату ваших пользователей?
All discussions of hypothetical FISA court warrants are, in fact, classified and cannot be discussed here.
Все дискуссии о гипотетических судебных предписаниях фактически засекречены и не могут здесь обсуждаться.
Get it to me in 36 hours, and we'll take it to the FISA court.
Предоставьте ее мне в течение 36 часов, и мы представим ее в Суде в соответствии с Актом о наблюдении внешней разведки.
This is not a FISA court!
Мы не в суде по делам разведки.
John Taylor. And this is a FISA warrant.
И это ордер из службы внешней разведки.
FISA warrant. Big brother's excuse to invade our privacy courtesy of the Patriot Act.
Оправдание старшего брата, чтобы вторгнуться в нашу частную жизнь, любезно предоставленное законом о борьбе с терроризмом.
But now, seeing the breadth of the data mining, it goes well beyond what the FISA court deemed Constitutional.
Но теперь, оценив масштаб анализируемых данных, это выходит за рамки того, что Суд по надзору за внешней разведкой счел бы конституционным.
Fisa rubber-stamps everything anyway.
Начальство всё равно ставит печати не глядя.
There was a FISA warrant...
Был ордер по Закону о надзоре за иностранными разведками...
We won't have much time with him and I want to ask him, obviously, the extent to which they've been keeping metadata, how much the agency learns from this kind of information, and in what ways the FISA reports have provided insufficient oversight of the NSA.
У нас будет мало времени, и я хочу спросить, какой объём метаданных они собирали, сколько Агентство может узнать из этого и почему суд по контролю над внешней разведкой упустил эту деятельность АНБ.
The FISA judge reviewing the AG's emergency search order has decided that he wants to fly up here day after tomorrow because he wants to hear directly from you idiots how you could be so confident as to what you would find and still be so flatly wrong.
Судья из суда по наблюдениям за иностранными разведками, принявший экстренное решение об производстве обыска, летит сюда послезавтра, потому что хочет услышать от вас, идиотов, как вы могли быть такими уверенными, и в тоже время так ошибаться.
So we go for a FISA warrant and ask for the judge to keep our reasoning under seal.
Мы пойдем в Суд по наблюдениям за иностранными разведками и заверим наши умозаключения печатью.
Do you have any idea how big a deal it is to get the directors of the CIA, the FBI, the Attorney General, and ultimately a Fisa judge to legally authorize the secret break-in to the seat of government of a U.S. city?
Ты представляешь как сложно получить разрешения глав ЦРУ, ФБР, генеральной прокуратуры, и наконец, судьи Файса на тайную операцию в администрации города США?
What part of "this FISA judge could shut our task force down"
Что из фразы "судья может закрыть опергруппу"
I'm late for a hearing with a FISA judge.
Я опаздываю на встречу с судьей.
Alex O'Connor went in front of a FISA judge today.
Алекс О'Конор ходил сегодня к судье.
We have a FISA court for that, and you're not on it- - period.
Есть Надзорный суд внешней разведки, и ты не в нем. Точка.
FISA courts are a rubber stamp to trample on your Fourth Amendment right to privacy.
Суд по делам внешней разведки растоптал ваше право на личную жизнь, гарантированное 4 поправкой.
I just need this FISA application fast-tracked.
Мне просто нужно подать заявку в ФССН по ускоренной процедуре.
FISA will still grant us three-hop targeting of our most important cases, so none of you are going to lose your jobs.
Закон о наблюдении за иностранными разведками все еще позволяет нам "3-х прыжковый" сбор информации по нашим самым важным делам, поэтому никто из вас не потеряет работу.
The FISA court.
FISA - специальный секретный суд.
You don't have to get a FISA court order? No, not here.
А как же ордер?
Okay, but U.S. targets, then you'd have to get the court order? You mean FISA?
Но для граждан США он нужен?
Yeah, that's just a big-ass rubber stamp, dude.
Ты про ордер FISA? Да, но это простая формальность, чувак.
I mean, FISA judges are all appointed by the chief justice, who's like, you know...
Судьи FISA назначаются верховным судьей, а он как...
The real issue here is the day the White House are aware that Janine has leaked, top secret FISA court order, anything could happen.
В тот день, когда Белый Дом узнает о публикации Джанин... Суд выдаст ордер и может произойти... Все, что угодно...
I made it quite clear that we were in possession of an authentic FISA court order.
Я дала им понять, что у нас есть ордер суда FISA ( Суд по негласному наблюдению разведки ).
- No one has ever seen a FISA court order. There's no precedent here.
- Никто не видел ордер FISA.
You remember that day in class you were talking to us about
Помните, вы рассказывали о суде FISA?
There's a link to the FISA court order.
Это ссылка на ордер суда FISA.
The FISA Court. Classified rulings behind closed doors.
Суд по контролю над внешней разведкой.
FISA Court could take a while.
Суд по контролю над разведкой затягивается.
We're getting a FISA ruling, counter-terrorism.
Мы получим решение суда по разведке. Антитерроризм.
I was briefed when we got the FISA court ruling.
Мне сообщили после суда по контролю над разведкой.
He secretly used the NSA, FISA, to manipulate the electorate.
Он тайно использовал информацию АНБ, чтобы манипулировать электоратом.
Look into how he used and abused the FISA ruling.
Вам интересно, как он использовал и нарушал закон о внутренней слежке?
Ms. Harvey, there was a FISA ruling issued, which the Underwood administration used to spy on American citizens for the sake of swaying an election.
А как насчёт "акта о негласном наблюдении в целях разведки", который администрация Андервуда использовала, чтобы следить за гражданами и манипулировать электоратом?
In your case, I can just walk into a FISA court.
В вашем случае я просто пойду в суд по надзору за внешней разведкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]