English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Flashes

Flashes Çeviri Rusça

381 parallel translation
What are the flashes over there?
Что за вспышки?
When the girl firefly wants to let the man firefly know that she likes him a little bit, she flashes that little light in exact two-second intervals,
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it.
Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины.
His scythe flashes when he raises it behind your heads.
Его коса сверкает, поднятая позади ваших голов.
Hey, you been having any hot flashes or head noises lately?
У тебя температура в последнее время не поднималась? Или там шума в башке не было?
A clever tactician given to flashes of brilliance.
Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
They're just heat flashes...
Должно быть, просто зарницы...
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
Although there has been no official statement... the light flashes and the resulting cloud formations... would indicate that Los Angeles and surrounding areas... have been attacked by nuclear bombs or missiles.
Хотя еще не было официального заявления вспышки света и формирующиеся облака указывают на то, что Лос-Анджелес и окружающие районы былы атакованы атомной бомбой или ракетами.
He remembered Sloan's murderer. They do have flashes of sanity.
Он вспомнил убийцу Слоуна... среди вспышек безумия.
Two flashes mean "no."
Две вспышки означают "нет".
ESPers are simply people with flashes of insight.
У людей с ЭСВ просто случаются озарения.
I don't even think you're ugly, but what attracted me were flashes of ugliness in your face.
Я не считаю тебя уродиной. Но временами меня привлекала к тебе откровенная уродливость, проскакивающая во взгляде, в чертах лица.
Instead of just brief flashes,
Вместо просто коротких вспышек...
Lights, flashes, microphones, portraits, flags with the logo of the globe, writing pads, cigarettes.
Лампы, вспышки, микрофоны, портреты, флаги с логотипом на глобусе, записные книжки, сигареты.
.. received the grateful and affectionate applause of the crowd. Latest news flashes :
Войска, сконцентрированные в столице, это символ вновь восстановленного порядка и дисциплины.
He flashes across the line there!
ќн победил! 'антастика!
If he gets an idea, then a spark flashes from his forehead.
- Да, скажи - Когда у него возникает идея, - у него из лба начинают сыпаться искры ( sparks ).
As the lightning flashes and lights up the entire sky, so will the coming of the Son of Man be on His day.
Ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба до другого, так будет Сын Человеческий в день Свой.
Its multicolored clouds studded with flashes of lightning.
Его многоцветные облака пронизаны вспышками молний.
Everyone can well occupy seven rooms until the glittering sword of justice flashes over him like a red ray. Shvonder.
" 7 комнат каждый умеет занимать до тех пор, пока блистающий меч правосудия не сверкнул над ним красным лучом.
She had light flashes, and they alarmed her.
У нее была фотопсия и это ее тревожило.
Just in flashes.
Обрывками.
His white horse, spattered with blood, braces its breast- -like the prow of a ship, and stretches out to a morning sky- -in which the flashes of lightning cross one another.
А его белый конь, весь в алых пятнах, расправив широкую грудь, как бушприт фрегата, взлетает в утреннее небо, рассекаемое вспышками молний.
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
Над Татрами молнии сверкают, громы дико гремят.
Blue flashes in my eyes.
Синие вспышки в моих глазах.
The white flashes you are experiencing in your eyes are common when the retina is damaged.
Белые вспышки в глазах - обычный симптом при повреждениях сетчатки.
You know how people say your past life flashes in front of your eyes?
Знаешь, как говорят, вся жизнь за один миг промелькнула перед глазами?
Its sadness bursts out in flashes that shake the sky and extinguish the stars.
Его грусть разлетается искрами Которые заставляют небо дрожать и гасят звёзды
Well, at first, just quick flashes, but then...
Сперва - мгновенные вспышки, но затем...
I had a couple of flashes and I want to lay them down before I forget'em.
У меня появилось несколько идей, я хочу записать их прежде чем забуду.
Every once in a while, I still get flashes of memory from the Great Link- - a jumble of images, or a word but I can't quite make sense of it.
Время от времени у меня все еще бывают вспышки воспоминаний Великого Слияния – размытые картины, обрывки слов, которых я не понимаю.
For the past few days, I've had these moments of insights... flashes of understanding.
В последние несколько дней у меня появились эти озарения... вспышки понимания.
They use their night flashes to announce that they're ready to mate.
Они мигают, демонстрируя готовность к любви.
- Who flashes?
- А кто мигает?
The females with short, dainty, feminine flashes, and the males with long, drawn-out, manly flashes.
Самки мигают быстро, нежно, по-женски... Самцы выдают серии долгих, протяженных, мужских огней...
Now doing it this way, I believe, is a lot more scientific... than dropping it or kicking it... or bombarding it with light bulb photon flashes.
Теперь я думаю именно это правильный путь, я верю, что он более научный... чем бросать его или копкать его ногой... или бомбардировать его с фотонами из лампочки.
Sometimes I see flashes of light... You know, like... colours.
Я вижу иногда цветные пятна вспышки огня.
I don't believe in these sudden conversions, these... flashes of faith!
- Я не поверю в эти внезапные перемены, в эти... вспышки просветления.
Three flashes...
Три взрыва.
Tenth square... three flashes...
Десятый квадрат... Три взрыва.
Five flashes...
Пять взрывов.
It's very strange when the life you never had flashes before your eyes.
Странное ощущение, когда у тебя перед глазами проходит жизнь, которую ты не прожила.
When the profits are down and the customers are scarce you think you'll never see another strip of latinum again. And then Jadzia comes in and flashes that smile of hers.
Бывают такие дни, когда прибыль на нуле, клиентов мало, и кажется, что ты больше никогда не увидишь полоску латины снова, но вдруг, Джадзия заходит в бар и озаряет комнату улыбкой.
If all goes well, history should mark this day by two brilliant and unexplained flashes that occur in the night sky.
Если все пройдет хорошо, этот день войдет в историю двумя яркими вспышками в ночном небе.
What about memory flashes, deja vu?
Как насчет воспоминаний, дежа ву?
I had always heard your entire life flashes in front of your eyes the second before you die.
Вечно говорят, что вся жизнь проносится перед глазами за секунду до смерти.
You know how I have these psychic flashes from time to time.
Вы же знаете, что у меня периодически бывают эти "вспышки".
I've never had anything more than flashes of her memories, occasionally dreams.
Мне открывались только обрывки воспоминаний, иногда сны.
I've never had anything more than flashes of her memories.
Мне открывались только обрывки воспоминаний...
No, no, sometimes for no good reason I get hot and cold flashes.
Нет, нет, иногда ни с того, ни с сего мне становится то жарко,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]