Flesh Çeviri Rusça
3,804 parallel translation
So you wanna feel what burning flesh feels like?
Так что, не хочешь испытать, каково это, когда твоя плоть горит?
So not even death can stop my mother from seeking the annihilation of her own flesh and blood.
Таким образом, даже смерть не остановит мою мать от попыток уничтожить нас ее собственная плоть и кровь.
How about a flesh-eating virus, huh?
Как насчёт некротического фасциита, а?
One of your kinsmen had it inscribed in his flesh for safekeeping, little good that it did him.
Один из твоих сородичей нанёс это на свою кожу для сохранности, но ничего хорошего из этого не вышло.
That is not the scent of human flesh.
Это не запах человеческой плоти.
I may not be your girlfriend but I am still a human with feelings and you just want to use me as a flesh shag.
Может быть, я и не твоя девушка, но я всё еще живой человек, у которого есть чувства, и ты просто хочешь воспользоваться мной, как мясом для потрахулек.
Independent flesh is the enemy of speed.
Скорость это враг независимой плоти.
And he has developed a taste for human flesh.
У него развитое осязание человеческой плоти.
So the suspect is the same... About the victim at the scene, they found human flesh in his stomach.
Точно... что это вообще с его головой.
Now it's just flesh and bones.
Это просто кусок мяса.
You said that body is just made up of flesh and bones. That's something I would be saying.
Назвать собаку куском мяса... как я обычно говорю.
In the flesh.
Во плоти.
I think of you as a brother... but over there is your real brother, your own flesh and blood.
Я считал тебя своим братом.... но там твой настоящий брат, твоя плоть и кровь.
Only someone who stood by you and worked with you for 15 years and who knew where the bodies were buried could do that... your own flesh and blood.
Только кто-то, кто был на одной с тобой стороне и работал с тобой 15 лет и кто знал, где спрятаны все концы, мог сделать это... твоя собственная плоть и кровь.
I know y'all been watching her gorgeous face circling the track all day, but now it's time for y'all to meet her in the flesh.
Я знаю вы все наблюдали за ее великолепным лицом прослушивая трек весь день, но сейчас это время для вас всех, встретиться с ней во плоти.
I just watched a guy implode because microscopic robots ate his flesh.
Я только что видел, как человек взорвался изнутри, потому что микроскопические роботы поедали его тело.
So when you're done extracting your pound of flesh, I'll be here.
Так что когда закончишь меня бичевать, я все еще буду здесь.
The flesh is weak.
- Плоть слаба.
I'm flesh.
Всё отлично.
That you are choosing that white trash bitch over your own flesh and blood!
Что предпочитаешь эту белую сучку вместо своей плоти и крови!
This is all flesh.
Здесь только плоть.
DNA confirmed that the burned flesh found in the pig slop was from the victim.
ДНК подтверждает, что сожженная плоть найденная в свином корыте, принадлежит жертве.
In the meantime, I'm practicing separating skin from flesh.
А пока буду тренироваться снимать кожу с плоти.
It's just a flesh wound.
Это всего лишь рана.
We could kill them in their sleep... and feast on their flesh this very night.
Мы могли бы убить их во сне. И насладиться их плотью в эту ночь. .
A monster who eats the flesh of anyone who passes who consumed a whole tribe.
Монстр, который пожирает тех, кто проходит рядом. Однажды он уже сожрал целое племя.
The flesh-eating warrior who haunts these lands.
Воин плотоядный, который здесь живёт.
The monster in the flesh.
Монстр во плоти.
There will be more flesh tonight.
Там сегодня будет много мяса.
My flesh and blood.
Моя плоть и кровь.
- How fabulous to meet a real superhero in the flesh.
- Так замечательно встретить супергероя во плоти.
I'll never forget the smell of burnt flesh.
Я никогда не забуду запах паленой плоти.
- It's... Brand-new flesh,
Это... новая плоть,
Either have a stroke, or spit it - out. W-w-were you g-g-gonna say, "A taste for human flesh?" No, I was gonna say,
Т-т-ты с-с-собирался вкус человеческой плоти "?
I need to see him in the flesh right now.
Он нужен мне прямо сейчас.
'God has condemned this practice and has declared that his children should leave it behind with the other works of the flesh.'
"Бог осудил эту практику и заявил, что его дети должны оставить это занятие с другими делами плоти".
It's a grinder - - for flesh.
Там мясорубка.. для людской плоти.
I'm flesh...
Я - это плоть.
But not flesh and blood.
Но не плоть и кровь.
It smells like burning flesh.
Пахнет паленым.
There's extensive flesh and muscle that will have to be removed.
Придётся удалить много плоти и мышечной ткани.
It actually takes longer for anaerobic bacteria to dissolve flesh.
Вообще-то, у анаэробных бактерий на это уходит больше времени.
There could be some debris imbedded under her flesh or even in bone.
There could be some debris imbedded under her flesh or even in bone.
Based on decomped flesh underwater, I'd say it's been in the bag approximately four days.
Судя по разложению плоти я бы сказала, что оно пробыло в сумке около 4 дней.
What greater tribute can a man offer than his own flesh and his own blood?
Что может быть более великой данью, чем плоть и кровь человека?
The flesh itself has been combusted...
Сам плоть был сгорает...
I hope your flesh isn't too weak to safeguard your virtue, as it's all your family has left.
Я надеюсь, что ваша плоть не слишком слаба чтобы защитить ваше достоинство как единственное, что оставила ваша семья
It's a flesh wound, Dre.
Это поверхностная рана.
( laughs ) Flesh wound.
Поверхностная.
It is a corruption of both flesh and spirit.
Это разложение плоти и души.
She's seeing colors, not gorging on human flesh.
Она видит разные цвета, а не вгрызается в человеческую плоть.