Fletcher Çeviri Rusça
846 parallel translation
Beaumont and Fletcher?
Шервуд? Бьемонд или Флетчер?
Stick to Beaumont and Fletcher. They've been dead for 300 years!
Уж лучше пусть будут Бьемонд и Флетчер они умерли триста лет назад.
Pogue and Fletcher are snowed under.
Поуг и Флетчер занять под завязку.
Christopher, I've just had Fletcher on the phone.
Кристофер, я разговаривал с Флетчером.
Fletcher says young Jackson's gone solo after six hours.
Флетчер сказал, что Джексон был готов через 6 часов.
Jackson, that's my head of airframes, his son's waiting to go into the RAF too, so I've let Fletcher take him on as well.
- Джексон, сын одного из моих начальников, тоже готовится к службе в ВВС. Я сказал Флетчеру подготовить и его.
- Good morning, Fletcher.
- Доброе утро, Флетчер.
Mm. Fletcher on the phone today said he'd not have caught fire if he hadn't forgotten to switch off.
- По словам Флетчера, возгорания не произошло бы, если бы двигатель был выключен.
Yes, Fletcher?
Да, Флетчер?
Dr. Fletcher?
Доктор Флетчер?
I understand, but if dr. Fletcher can't get them for you... I'm not certain I can.
Но если доктор Флетчер не может их вам дать... то я не уверен, имею ли я право.
Lomax, this is Fletcher.
Ломакс, знакомься, это Флетчер.
Come on, boy. - Fletcher!
- Давай, парень.
More on that story from Edward Fletcher in Vienna.
Подробности - у Эдварда Флетчера из Вены.
Mr. Marino, District Attorney Fletcher's expecting you.
Мистер Марино, Вас ожидает окружной прокурор Флетчер.
I'm Mary Fletcher, Mr. Marino.
Я - Мэри Флетчер, Мистер Марино.
- Miss Fletcher, you're out of order.
- Мисс Флетчер, Вы нарушаете порядок.
At 7 a.m., Dr. Eudora Fletcher, a psychiatrist... makes her usual rounds.
В 7 утра д-р Эйдора Флетчер, психиатр... делает обычный утренний обход.
As a young psychiatrist... Eudora Fletcher is fascinated by Leonard Zelig.
Как молодой психиатр Эйдора Флетчер зачарована Леонардом Зелигом.
Fascinated by the Zelig phenomenon... Dr. Fletcher arranges a series of experiments... and invites the skeptical staff to observe.
Восхищенная феноменом Зелига... д-р Флетчер проводит серию экспериментов... и приглашает скептиков для наблюдения.
Eudora Fletcher begins to feel... that the patient might be suffering... not from a physiological disorder... but from a psychological one.
Эйдора Флетчер начинает чувствовать... что этот пациент, возможно, страдает... не от физиологического... но от психологического расстройства.
Trying a new approach... Dr. Fletcher places the subject under hypnosis.
Испытывая новый подход... д-р Флетчер воздействует на объект гипнозом.
Probing Zelig's unconscious... Dr. Fletcher gradually puts together the pieces... of Zelig's behavioral puzzle.
Исследуя подсознание Зелига... д-р Флетчер постепенно соединяет вместе... части головоломки.
A closed meeting of doctors listens... as Dr. Fletcher describes Zelig as a human chameleon.
Закрытое собрание врачей слушает... как д-р Флетчер описывает Зелига в качестве человека-хамелеона.
Meanwhile, Dr. Fletcher... certain that her findings are correct... begs for time with her patient... to put her theories into operation.
Тем временем, д-р Флетчер... уверенная, что ее изыскания верны... проводит время со своим пациентом... чтобы претворить свою теорию в практику.
We do not agree with Dr. Fletcher's ideas.
Мы не согласны с идеями д-ра Флетчер.
Then suddenly... as Dr. Fletcher is beginning to make some progress... the question of Zelig's fate takes a new twist... as his half sister Ruth removes him from the hospital.
Затем, внезапно... когда д-р Флетчер начинает добиваться некоторого прогресса... в вопросе о судьбе Зелига возникает новый поворот... когда его сестра Рут забирает Леонарда из госпиталя.
Only Dr. Fletcher cares about Zelig as a human being.
Только д-р Флетчер беспокоится о Зелиге, как о человеке.
Dr. Fletcher... may I call you Eudora?
Д-р Флетчер- - могу я звать вас Эйдорой?
Only Dr. Fletcher continues to fight for his custody.
Только д-р Флетчер продолжает бороться за право опеки над ним.
Dr. Eudora Fletcher searches in vain to locate him.
Д-р Эйдора Флетчер ведет безуспешные поиски.
Dr. Fletcher has no time now to think of marriage.
Д-ру Флетчер теперь некогда думать о замужестве.
Eudora Fletcher arranges to keep a filmed record... of the proceedings.
Эйдора Флетчер организует съемки рабочего процесса.
It is a small study in Dr. Fletcher's house... sparsely furnished.
Это маленькая студия в доме д-ра Флетчер... почти не меблированная.
writes Dr. Fletcher in her diary.
записывает д-р Флетчер в своем дневнике.
Dr. Fletcher grows more and more frustrated.
Д-р Флетчер расстраивается все больше.
Leaving Zelig alone... Dr. Fletcher takes Paul Deghuee's advice... and she and her fiance spend some hours off, relaxing.
Оставив Зелига одного... д-р Флетчер пользуется советом Поля Дега... и проводит несколько часов со своим женихом, расслабляясь.
They go to Broadway, then to a well-known nightclub... where, despite a lively stage show... Dr. Fletcher is distracted and uneasy.
Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна.
Ironically, it is in the noisy, smoke-filled atmosphere... of the nightclub that Eudora Fletcher... is struck by a brilliant and innovative plan... that will create a major breakthrough in the case.
По иронии, именно в этой шумной, накуренной атмосфере... ночного клуба у Эйдоры Флетчер... рождается блестящий новаторский план... который явится главным достижением в этом медицинском случае.
Playing on Zelig's identity disorder... Dr. Fletcher has manipulated him... into momentary disorientation.
Играя на беспорядке в самоидентификации Зелига... д-р Флетчер манипулирует им... в мгновение дезориентации.
Dr. Fletcher's therapy consists of a two-pronged attack.
Терапия д-ра Флетчер строится на двухуровневой атаке.
Feeling more confident every day with her patient... Dr. Fletcher takes him for a cautious outing... an afternoon at her sister's house in nearby Teaneck.
Чувствуя себя все более близкой к своему пациенту... д-р Флетчер решается взять его на пикник- - днем в доме ее сестры около Тенека.
Meryl Fletcher is an aviatrix... a fine professional pilot.
Мерил Флетчер летчица... прекрасный профессиональный пилот.
Eudora Fletcher is an amateur pilot... and the afternoon is spent relaxing... and retelling old flying experiences.
Эйдора Флетчер пилот-любитель... и полдень потрачен на безделье... и пересказ старых пилотских историй.
Dr. Fletcher says Zelig isn't ready to leave the premises.
Д-р Флетчер говорит, что Зелиг не готов оставить помещение.
They are greeted by Eudora Fletcher... and Leonard Zelig and are shown around the grounds.
Их встречают Эйдора Флетчер... и Леонард Зелиг. Им показывают местность.
Though Dr. Fletcher is tense and alert...
Хотя д-р Флетчер напряжена и встревожена...
Dr. Eudora Nesbit Fletcher, the hero... or should we say, heroine... of the hour.
Д-р Эйдора Флетчер, герой- - или мы должны сказать, героиня- - часа.
After city hall, Eudora Fletcher... the beautiful genius who cured Zelig... of his science-defying condition... is honored by fellow scientists at New York's Waldorf-Astoria.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Later in the week, Dr. Fletcher is again honored... as she gets to christen her first ship.
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
I'm speaking to you... from the home of Mrs. Catherine Fletcher.
Я говорю с вами... из дома миссис Катерины Флетчер.