English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Flight attendant

Flight attendant Çeviri Rusça

260 parallel translation
I want to be a flight attendant.
Стюардессой хочу быть.
Used to be a flight attendant.
Я работал бортпроводником.
Leslie, the other flight attendant, told me the guy dragged me to the exit.
Ћесли, втора € наша стюардесса, сказала, что парень оттащил мен € к выходу.
Flight attendant.
Бортпроводница.
Last time I saw him, he was with a flight attendant.
Я его видел рядом с бортпроводницей.
Stewardess. First, it was Hostess, then Stewardess, now, it's flight attendant.
Сначала это была бортпроводница, затем стюардесса, теперь это сопроводитель полёта.
The flight attendant wouldn't let me through.
Бортпроводник меня не пустил.
I was on this plane where the flight attendant -
Однажды на самолёте, где я летел, была бортпроводница...
She says, "I'm the flight attendant."
Она говорит : "Я бортпроводница".
The flight attendant.
Стюардесса.
The flight attendant told me to hold Bubble.
Стюардесса сказал, чтобы я держала Пузырика.
Yeah... a flight attendant
Да. Стюардесса.
Therefore, it is planned to become a flight attendant.
Поэтому она хотела стать стюардессой.
You know, I'm a flight attendant for Cabo Air.
Вы знаете, я работала стюардессой на Кабо-Air.
Flight attendant to flight deck, please!
Бортпроводница, в кабину пилота, пожалуйста!
I'm a flight attendant.
Я бортпроводница.
I'm gonna get the senior flight attendant.
Я схожу за старшим бортпроводником.
He says a flight attendant is hurt.
Он говорит, что ранена бортпроводница.
She's a flight attendant.
Она бортпроводница.
And my daddy smiled at the flight attendant who looked like this and wore this name tag, "Leona".
И мой папа улыбнулся стюардессе, которая... выглядела вот так и носила значок с именем Леона.
"and feel unable or unwilling to perform the duties listed on the safety card, " please ask a flight attendant to reseat you. "
но вы не в состоянии... выполнить все... необходимые операции, попросите стюардессу... пересадить вас.
Guess who jammed a 30-year-old flight attendant... at 25,000 feet en route to Cancun? - Bullshit.
Кто трахнул 30-летнюю стюардессу на высоте 7,5 километров в самолете на Канкун?
I'm a flight attendant.
Я стюардесса.
Our first winner is a flight attendant from Washington, D, C,
Наша первая победительница - стюардесса из Вашингтона, округ Колумбия.
- I'm a flight attendant.
- Стюардессой.
And you're not a flight attendant.
А ты не стюардесса.
First class turned into a police state with this militant flight attendant.
Первый класс превратился в полицейское государство с воинственной стюардессой.
Yeah, the Swedish flight attendant, but that was the only other time.
Да! Та шведская стюардесса, но больше ничего не было!
From a girl in West Texas to world famous flight attendant
Она была провинциальной девчушкой из Техаса и стала знаменитой на весь мир стюардессой,..
"No person my serve as a flight attendant unless that person has demonstrated to the pilot in command familiarity with the necessary functions to be performed in and..."
Никто не имеет права работать на борту без получения допуска от главного пилота. По аттестации освоения главных функций управления.
Head of the Royalty Flight Attendant Trainee Programme.
Руковожу в Ройалти учебно тренировочной программой.
You're a better flight attendant than we'll ever be.
Ты такая стюардесса, какой нам никогда не стать.
Head of the Royalty Flight Attendant Trainee Programme.
Руководитель учебно-тренировочной программы в компании Ройалти.
Sally Weston represents an ideal of poise and beauty and accomplishment that every flight attendant should strive to achieve.
Салли Вестон воплощает идеал грации,.. ... красоты и успеха, к которому должна стремиться каждая стюардесса.
I wanted to be a flight attendant. But no!
Я хотел быть стюардом, но нет,..
Well, you must as a flight attendant offer that passenger the option of buying another seat at half price for that item.
Стюардесса обязана предложить пассажиру свободное место за полцены для крупногабаритной ручной клади.
- Flight attendant.
- Сотрудник самолета.
The flight attendant keeps ignoring me when...
Хорошо, сотрудник самолета, не хочет мне...
In case 723, assault and battery against a flight attendant I find you guilty.
В деле номер 723, агрессия против персонала, на борту, я объявляю вас... виновным, по всем пунктам.
Dave assaulted a female flight attendant in midair.
Дейв проявил агрессию против стюардессы, во время полета.
Flight attendant, Your Honor.
С персоналом на борту.
Fran, your assistant beat the bejesus out of a flight attendant.
Френси, ваш помощник избил персонал на борту.
Well, the guy in your seat on the plane, the flight attendant, the judge they're all friends of Buddy's.
Парень, что занял твое место. Стюардесса, судья, они все друзья Бадди.
I'll be a flight attendant, and fly to Egypt, the US, and Paris.
Я стану стюардессой и смогу слетать в Египет, США и Париж.
He's in a good mood after the flight attendant says "duty-free."
У него всегда поднимается настроение, когда стюардесса говорит "Dutу Frее".
OH! YEAH, YOU'RE THE FLIGHT ATTENDANT.
О, ну конечно – ты стюард на самолёте!
WITH THIS REALLY, REALLY HOT FLIGHT ATTENDANT.
С очень, очень классным авиастюардом.
H-HE'S A, UM... HE'S A FLIGHT ATTENDANT.
Он, э... он авиастюард.
A flight attendant.
Случайная спутница.
I'm really a flight attendant. But everybody tells me their problems.
Я стюардесса, но все делятся со мной своими проблемами.
He admitted this to you? Well, actually, he admitted it to a flight attendant.
Вообще-то он рассказал это стюардессе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]