Flush Çeviri Rusça
1,301 parallel translation
- I'm flush.
- У меня полно.
- What do you mean, you're flush?
- В смысле, полно?
They be stealing billions of dollars, flush it through some overseas bank account then sit on the beach and count they money.
Крадут миллиарды баксов, сливают их через банки в других странах... А потом сидят на пляже и считают денежки!
! How about a courtesy flush? !
Как насчёт смыть за собой?
A straight flush.
Докуплен флэшреи.
Somebody forgot to flush!
Кто забыл спустить воду?
If we're frantically trying to flush their drugs we can't allege, though true, we didn't know they were here.
Если мы бешено заметаем следы от наркотиков мы не можем сказать, что понятия не имеем, как они здесь оказались.
You gotta read the hydraulics, gotta count the waves, then wait for the flush.
Нужно следить за движением воды, считать волны... и ждать, пока вода отхлынет.
We're just gonna time the flush, all right?
Мы должны подождать, пока вода отхлынет, разве нет?
Flush it down the pipe, see if it comes out on my end.
Слейте им инфу и посмотрим дойдет ли она до меня.
I just finished a Fat Flush and...
Я только что закончила диету!
I couldn't decide whether to hop in or flush all the toilets and start the dishwasher, so I just stood there.
Я не мог решить, войти ли мне, или пойти смыть все туалеты и включить посудомойку. Поэтому я просто стоял.
♪ You can't compete with me, I'm gonna flush you ♪
# You can't compete with me, I'm gonna flush you #
Really, how many times do I... have to flush before you go away?
Сколько раз спускать воду чтобы ты утек?
How dare you flush your talent down the toilet?
Ты свой талант в унитаз спустить хочешь?
I'll just flush the rest of the pills as - as soon as I get home.
Я просто спущу в унитаз, оставшиеся таблетки как- - как только приду домой.
Maybe you know us as the... people whose dreams you're trying to flush down the toilet.
Может ты знаешь нас как... людей чьи мечты ты пытаешься спустить в туалет
- ( girl # 2 ) Mira. that doesn't flush.
- Мира, это не красит.
I'm letting her know it doesn't flush.
Я только объяснила ей, что это не красит.
We flush her system with an opioid antagonist.
Мы введём в её организм неитрализатор опиатов.
Flush.
Флэш.
Quick, flush me down the toilet!
Быстро, спусти меня в туалет!
I folded on a flush.
Я сбросил флэш.
Flush to the queen.
Флэш с дамой.
This was before the spitting and the furniture kicking and the grand finale where she pulled all the sheets off the bed and tried to flush them down the toilet.
Это было перед сеансом свиста и пинков по мебели и наконец, грандиозный финал - она сорвала все простыни с кроватей и попыталась спустить их в унитаз.
He's got the flush.
А у него флэш.
You take the Pill, flush it away, it enters the water cycle, feminises the fish, goes all the way up into the sky, then falls all the way back down on to me.
Вы принимаете Пилюлю, заливаете это водой, это начинает водный цикл, возносится в небо и потом с дождем падает вниз.
You got the flush?
У тебя флэш?
Get me a flush of ampho b and flucytosine.
Дай мне побольше амфотерицина В и флуцитозина.
I'm saying the odds of you having a straight flush are pretty low.
По-моему шансы, что у тебя стрит-флеш очень малы...
Nine bucks for a straight flush.
Девять баксов за стрит-флеш...
If I want the cocaine experience, I'll just go and flush a few tenners down the bog, and then sandpaper inside of me nostrils.
Если мне нужен кокаиновый эффект, я спускаю в унитаз несколько десяток, а затем протираю ноздри наждачной бумагой.
We can't flush it for the same reason, and burning it seemed like a tremendously dumb idea.
По той же причине мы не можем это смыть в унитаз, а сжечь было бы крайней степенью идиотизма.
Musk deer make the most of a short flush of spring foods.
Мускусный олень основная добыча коротких весенних вспышек пищеизобилия.
- No, that's a flush.
- Нет, это флаш.
- I have a flush!
- У меня флаш!
Unfortunately, they worry little what happens after they flush.
Только жаль, им неважно, что происходит после того, как они спустят воду.
We thought we were being busted, we tried to flush the weed.
Мы думали, что нас арестуют, и пытались уничтожить все улики.
We flush our noses thoroughly with water three times.
Мы полощим носы водой три раза.
Because the urinal, you flush it, and it sprays all over the place.
Потому что когда смываешь, там всё разбрызгивается.
Within a week the flash flood has produced a flush of green, more than enough to draw the oryx out of the dunes.
В течение недели паводок приводит к буйному росту трав, и этого достаточно, чтобы выгнать ориксов из дюн.
A sudden flush of vegetation is what every desert dweller waits for, and when it happens they must make the most of it.
Каждый пустынный житель ждет этого неожиданного появления растительности, и когда это случается, они должны получить как можно больше.
He make the man salsa in the sock then flush.
Он коньчил в насок.
Why would Lupita flush her socks?
Зачем Лупите спускать твои носки в унитаз?
In our most elementary experience, when we flush the toilet, excrements simply disappear out of our reality into another space, which we phenomenologically perceive as a kind of a netherworld, another reality, a chaotic, primordial reality.
В нашем самом элементарном опыте, когда мы спускаем воду в унитазе, и экскременты просто исчезают из нашей реальности в иное пространство, которое мы феноменологически воспринимаем как некий нижний мир, другую реальность, хаотическую первозданную реальность.
We flush it throughout his system and the similar cells light up like... lightbulbs.
Пропускаем их через его систему и похожие клетки загораются как... лампочки.
I've been on this flush.
На меня что-то нахлынуло.
Did you flush it down the toilet? Did you eat it? What?
Смыл в унитаз, съел, что?
This person apparently never learned how to flush, and it's my amateur medical opinion that he's also suffering from what must be a terminal disease.
По-видимому, этот человек так и не научился смывать, и, хоть я и дилетант от медицины, предположу, что он неизлечимо болен.
Flush.
Флешь.
You want me to flush him?
Смыть ее в унитаз?