English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Foosball

Foosball Çeviri Rusça

136 parallel translation
He's not a big fan of foosball.
Он не очень-то любит играть.
You wanna play some foosball?
Хочешь поиграть в футбол?
What happened to the foosball?
А что с мячом?
Put the foosball table in there.
Поставлю там футбол
You want me to give you a hand with the foosball table?
Помочь тебе вынести твой стол?
I didn't know they had foosball in the 1800s.
Правда? Я и не знал, что футбол существовал в 19 веке.
For a really cool guy, you suck at foosball.
Для настоящего парня ты плохо играешь в футбол.
And I gave first names to all the foosball players.
А я дал имена всем футболистам.
My boy is too delicate to be playin'foosball, or whatever, with them gargantuans.
Мoй мальчик слишкoм нежный для футбoла, эти мoнстры егo пoкалечат.
Good luck with your foosball.
Удачи в футбoле.
Foosball!
Футбoл.
- Foosball?
- Футбoл?
You playin'the foosball behind my back?
Ты играешь в футбoл у меня за спинoй?
You off gallivanting'with your fancy foosball friends at school, while I'm sittin'here all day with nobody to keep me company except Steve?
Ты там развлекаешься с друзьями, пoка я сижу тут oдна, и мне слoвoм не с кем перемoлвиться, крoме Стива!
You're gonna lose all your fancy foosball games and you're gonna fail your big exam, because school is...
Ты забудешь всех свoих друзей и прoвалишь свoй экзамен, пoтoму чтo учёба - этo...
You go play foosball with your friends.
Иди и играй в футбoл с друзьями.
Foosball's not for the devil.
Футбoл - не дьявoл.
You want to play some foosball?
Поиграй со мной в футбол?
What do you say we play a little foosball for money?
Что ты скажешь на то, чтобы поиграть в настольный футбол на деньги?
The foosball table... and $ 500.
Настольный футбол и $ 500.
Kugli is the best foosball player in the school.
Шарик - лучший игрок по настольному футболу в интернате.
Foosball anarchy!
Футбольная анархия!
Ahem. More foosball?
Еще сыграем?
You wanna play foosball? Okay.
- Хотите сыграть в настольный футбол?
I know. lt's- - lt's the foosball table.
Знаю. Это же... Это настольный футбол.
I played some foosball in college.
В колледже играл в фусбол.
- I know what foosball is.
- Я знаю, что такое фусбол.
Then why are you playing foosball here at 8 : 00 at night?
Почему же тогда ты играешь тут в футбол, в 8 вечера?
Without you looking out, they'd be playing foosball down there.
Без вашего присмотра, они там, внизу, играли бы в футбол.
Wish we had a deck of cards or a foosball table or something.
Была бы у нас колода карт, или настольный футбол, или еще что...
I always called it "human foosball."
Я всегда называл это "человеческий фурорбол"
Playing foosball.
Играю в настольный футбол.
Okay, who's the idiot who taught them what foosball was?
Так, какой идиот рассказал им, что такое настольный футбол?
We mostly played foosball and we built things. Toys, contraptions.
Предпочитали настольный футбол и механические... игрушки конструировать.
Ted, we need a fourth for foosball.
Тед, нам нужен четвертый для игры в футбол.
I miss you. Oh, and you better be practicing foosball also because I'm taking my title as soon as I get back there, all right?
И это, практикуйся в настольный футбол, потому что я отыграюсь, как только вернусь, идет?
Anna. Soccer chick And foosball champion.
С которой ты играл в настольный футбол и которая тебя выиграла.
Pretty soon, they will have an astronaut on their brochure, and we will still be bragging about our foosball table.
Очень скоро у них в проспекте появится космонавт, а нам останется только по-прежнему хвастаться нашим настольным футболом.
Hey I have foosball.
У меня есть настольный футбол.
Ah, yes, all part of my master plan. My rise to the top of the competitive foosball circuit.
Ах, да, это всё часть моего плана по восхождению на пьедестал настольного футбола.
I could convert this into a killer game room, you know, get some light in here, foosball, maybe air hockey.
Я превращу это место в крутейшую игровую комнату! Вот тут будет настольный футбол. Или может аэрохоккей!
Shit. He's got a foosball table.
Прикинь, у него тут футбольный столик.
Foosball, basketball, a motorcycle...
Настольный футбол, баскетбол, мотоцикл...
Foosball was full?
Кружок настольного футбола был уже переполнен?
I'm ready for some foosball!
Я готов к игре в настольный футбол!
Baseball diamond, basketball courts, foosball, ping pong, video games.
Бейсбол, баскетбольная площадка, настольный футбол, пинг-понг, видео-игры.
I can learn to play foosball and golf.
Я могу учиться играть в футбол и гольф.
What is it with those tools and foosball?
Что там с этими тупицами и настольным футболом?
Foosball's like the soccer of ping-pong.
Настольный футбол – пинг-понг для футбола.
Foosball.
Настольный футбол.
Sounds like they have foosball.
Это весело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]