English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / For the first time in years

For the first time in years Çeviri Rusça

242 parallel translation
Fun for the first time in years. Do you like him?
Я отчаянно нуждалась, когда встретила его, я так устала от нищеты.
Miss the show for the first time in years?
Пропустить шоу впервые за всё время?
For the first time in years, I felt calm.
Впервые за годы я ощутила покой.
For the first time in years,
Впервые за многие годы я спала без доски.
Now, for the first time in years, he lets himself be filmed and photographed.
Сейчас, впервые за много лет, он позволил снимать и фотографировать себя.
I'm lockin'my door tonight, for the first time in years.
За все эти годы я впервые начал запирать на вечер дверь.
And for the first time in years, he tasted proper food.
Впервые за долгие годы он попробовал настоящую пищу.
I think that for the first time in years I see her smiling.
Я думаю, что впервые за много лет я вижу ее улыбающейся.
For the first time in years, I felt free and alive.
Впервые за много лет я почувствовал себя свободным и живым.
For the first time in years, I feel like I'm home.
Первый раз за тысячу лет чувствую себя как дома!
For the first time in years I feel clear.
Первый раз за много лет я всё ясно вижу.
I felt free for the first time in years.
Впервые за многие годы, я чувствовал себя свободным.
My God, for the first time in years I felt like I was standing on solid ground.
Бог мой, я впервые за долгие годы почувствовала, что крепко стою на ногах.
This is the first time that Cousin Ezra Mr. Ounce has sent for me in 20 years.
Это первый раз, когда кузен Эзра мистер Оунс вызвал меня к себе за 20 лет.
Perhaps for the first time in his life, you're proud of him because he was found out-of-bounds with a - i suppose it is hard for a woman to understand, but believe me, laura, in years to come,
Возможно, впервые за всю его жизнь Вы им гордитесь. Потому что его поймали за пределами кампуса с...
For the first time in sixteen years,
В первый раз за 16 лет...
Well, I thought it was time for vacation, the first one in five years.
Решил отдохнуть. Первый отпуск за пять лет.
For the first time in 5 years of marriage I slapped you.
Впервые за пять лет брака я ударил тебя.
You know, I've been here for five years... but this is the first time that anybody... oh, sure, back in'61...
Знаете, я здесь уже пять лет, но впервые кто-то...
Tonight a presentation so special and unique, that for the first time in the five years we've been presenting The Twilight Zone, we're offering a film shot in France by others.
Сегодня у нас особенный показ. Впервые за пять лет... мы представляем французский фильм.
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
They met last week for the first time in 40 years!
Они встретились на прошлой неделе первый раз за 40 лет!
[Rowntree] For the first time in 13 years...
Впервые за 13 лет...
Back in this country For the first time for five years To open a season of his works
Он приехал в страну впервые за последние пять лет, чтобы открыть сезон показа своих фильмов в национальном кинематографическом театре.
And not for the first time in ten years, I...
И далеко не в первый раз за последние десять лет я...
One : The alarm system was out of order for the first time in two years.
Во-первых : охранная система вышла из строя впервые за 2 года.
It's the first time in 20 years that I've been asked that much for a calf.
! За 20 лет впервые слышу, чтобы за теленка столько запрашивали!
Come November 14, I'll be at the annual CCA Management Review Meeting... and I'll announce projected earnings for this network... for the first time in five years!
Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!
But believe me, I was the same when we were first married, but after years of cooking day in and day out, you'll be down on your hands and knees praying for a time like this.
Поверьте мне, я была такой же в первые годы замужества. Но после нескольких лет готовки изо дня в день, вы на коленях будете молить - о таких временах, как сейчас.
I'm living alone for the first time in 1 7 years.
Молли, буду с тобой откровенен. Впервые за 17 лет я живу отдельно.
Well, after all these years, here I am in Sicily for the first time.
Да. После всех этих лет я на Сицилии первый раз.
Your stock in the plant... just went up for the first time in ten years.
Ваши акции электростанции поднялись в цене... -... в первый раз. - У меня есть акции?
I'm in a bad mood. Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
Сэр, я принес Вам письмо, но сначала я бы хотел занять минуту Вашего времени и показать то, над чем я работал последние
And there a mechanical wonder allowed me to see the sunrise for the first time in 200 years.
И там механическое чудо дало мне возможность увидеть рассвет впервые за 200 лет.
For the first time in a hundred years, ambassador... our people are on the right track again.
Впервые за последние сто лет, посол наш народ вновь вступил на правильный путь.
If Arizona wins tonight and next week, they'll make the play-offs for the first time in 21 years.
Если аризонцы выиграют на этой и на следующей неделе, они будут участвовать в плей-офф первый раз за 21 год.
Next Sunday, if it's convenient for you, I'd like to meet you at the Ueno library for the first time in three years.
в следующее воскресение, если сможешь, я хочу встретиться с тобой в библиотеке Уэно, впервые за три года.
Susan, apart from our little run-in last year, there hasn't been a confirmed sighting of the First Ones for 1000 years. It's gonna take time.
Сьюзан, кроме нашей последней маленькой стычки в прошлом году уже свыше 1000 лет нет ни одного следа Первых.
It's like for the first time, in a whole lot of years...
Это как будто в первый раз за очень много лет..
The animal exists on the planet for the first time in tens of millions of years and the only way you can express yourself is to kill it.
Эти динозавры возродились... на планете через десятки миллионов лет, и все, что ты можешь сделать для них - пристрелить, как собак.
For the first time in 100 years we have something in common beyond hatred.
В первый раз за сто лет у нас есть нечто общее, кроме ненависти.
He's unbelievable. For the first time in three years, someone wants to talk to me.
Первый раз за все годы, кто-то хочет поговорить со мной.
Or at least to London, where three years later... at the Sombrero Club in Kensington, I would hear him sing for the very first time.
Ну или просто зовом Лондона, где 3 года спустя в клубе "Сомбреро" я услышу его поющего в первый раз.
Right, so we decide to reunite for the first time in about 20 years
Верно, мы хотим встретиться впервые за это время 97 00 : 12 : 28,914 - - 00 : 12 : 30,472 спустя 20 лет... - Приходите на пикник.
For the first time in 7 years,
Впервые за 7 лет я отдалась мужчине,
Put me out of my misery for the first time in 30 years.
Вынь меня из моей нищеты - впервые за 30 лет.
That night, Etheline found all of her children living together under the same roof for the first time in 17 years.
Этой ночью Этелина собрала своих детей вместе под одной крышей впервые за 17 лет.
He suddenly showed up for the first time in two years, so I remember it well.
Как ты сказала, он действительно прибыл на прошлой неделе. Его не было два года, а тут он внезапно появился, так что я это хорошо помню.
I'm going to my parents'place for the first time in ten years.
В кои-то веки поеду к родителям. Мы Рождество вместе уже лет 10 не отмечали.
... and I just fell asleep for the first time in 30 years! Sorry!
Извините!
The plant made a profit this quarter for the first time in two years.
Этот завод дал прибыль в этом квартале. Впервые за 2 года.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]