English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Fora

Fora Çeviri Rusça

38 parallel translation
To the movies, fora walk...
В кино, погулять...
It's fora contract.
Это для контракта.
Ladies and gentlemen... could I have your attention fora moment, please?
Отец : Дамы и господа... могу я украсть минутку вашего внимания?
Stay tuned fora behind-the-scenes look at Wormhole X-treme!
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть, как снималась "Червоточина Экстим".
Hold this fora second.
Подержи это секунду.
Are you taking me fora ride?
Эй, ты пригласил меня на прогулку?
But we do have them fora whole month.
Но зато они у нас на целый месяц.
It's not me who's asked fora divorce.
Это не я прошу развод.
I perform in, and have the honour of directing, a period-instrument ensemble that performs at Renaissance Fairs and other cultural fora throughout central and southern Mississippi.
Я Музыкант и руковожу "бзндоМ". Мы используеМ старинные инструМенты, выступаеМ на Фестивалях Ренессанса и других культурных форуМах по всеМу Миссисипи.
Fora safe... and secure society.
Ради безопасного и надежного общества.
He is searching fora thrill that would be, for him, the ultimate. And in order to achieve this, he invites four people to his house whom he believe have killed and then he goads them.
В поисках острых ощущений, напоследок... он приглашает 4-х человек уже совершавших убийства и подталкивает их.
I wasn't looking fora sticky note, ed!
- Я оставил записку. Я не стала искать записку.
Norman can get by fora few more minutes without me.
Норман может обойтися несколько минут | без меня.
Ah, well... uhm... she-she started hyperventilate... a-a-and then she reached fora hit of what she thought was an oxygen tank... it turned to be a helium container from pediatrics... then she screamed
ЭэЭ,... uhm... она... она начала гипервентилировать... иииии потом она дотянулась до, как она думала кислородного баллона... это оказалось баллоном с гелием из педиатрии... потом она кричала
I do not know, but they were here fora long time before we were- - a very long time.
Я не знаю, но они были уже здесь задолго нашего появления. Много лет назад.
Drew is on the run, and therearen't any homicide detectives looking fora guy named larry.
Дрю подался в бега, и никакие копы ни сном ни духом не слышали о Ларри.
Together we pray fora good destiny
Вместе помолимся За счастливую судьбу
Together we pray fora good destiny
Вместе помолимся О счастливой судьбе
Together we pray fora good destiny I'll tear your dress...
Вместе помолимся О счастливой судьбе Я порву твоё платье...
I've been here collecting my due fora month.
Я пришел собрать свои деньги за месяц.
I'd like to leave the bait fora bigger fish.
Я хочу использовать ее, чтобы выйти на рыбу покрупнее.
- Fora walk.
- На прогулку.
You coming fora swim?
- Купаться идёшь?
- Go and see Julia fora while, ok?
- Иди побудь с Хулией, ладно?
Silkworm butterflies live fora yearortwo.
Одной холодной зимы достаточны, чтобы уничтожить их.
We're waiting fora reply from the consulate.
- Ждем ответа из консульства.
You wanted to go fora ride, so... we took a ride.
Ты хотела прокатиться, вот и... Прокатились.
I thought I'd go fora run.
Я собирался пробежаться.
The professor went out fora cup of coffee.
Профессор пошел в кафе.
It isn't fair : God's wrath fora woman stealing bread to feed her children.
Это несправедливо : божий гнев, падающий на женщину, укравшую хлеб для своих детей
I stayed in Europe fora while.
Я оставалась некоторое время в Европе
My school is over, but I decided to stay fora while longer.
Обучение закончилось, но я решила остаться еще ненадолго.
Sitki has been following you fora few months.
Сьiткьi вьiслеживал вас несколько месяцев.
You know, I was just going fora little joke there.
Я просто хотел пошутить. Как дела?
Anecdotal evidence and my personal scientific research suggest there's a direct correlation between what a man does fora living and the way he fucks.
По неофициальным данным и из личного научного исследования думаю, есть прямая связь между тем, чем мужчина занимается и как он трахается.
So I will ask fora third time. And let me be more specific. Was any medication prescribed or taken as a result of your counseling session by the President of the United States?
Так что я спрошу в третий раз, и позвольте мне быть более точной, было ли в результате ваших консультаций выписано или принято какое-либо лекарство президентом США?
You do take me fora nitwit.
Разве это не глупо?
I'm looking fora mrs.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]