Foreign Çeviri Rusça
3,764 parallel translation
That's the first thing they teach you in the Foreign Legion.
Это первое, чему тебя учат в Иностранном Легионе.
I thought you didn't care about foreign cultures.
Я думала тебя не волнуют зарубежные культуры.
Oh, oh, okay, listen, um, I know this may seem like a foreign concept to you, but the idea of my mother being in harm's way- - it does not sit well with me.
Ладно, послушай. Я знаю, что ты, возможно, этого не поймешь, но мысль о том, что моей матери могут причинить вред, мне совсем не нравится.
We could be looking at a foreign shooter.
Надо искать иностранного снайпера.
Works for foreign aid.
Работает за границей.
And I also happen to know that foreign aid workers don't carry firearms.
Я также знаю по случаю, что сотрудникам вашей организации не положено оружие.
A foreign power?
На иностранное правительство?
Looks local, not foreign government.
Похож на местного, не из иностранного правительства.
I'm in a lot of trouble because your Soviet Foreign Minister won't accept that Vlad Kosygin was the tragic victim of a mugging gone wrong.
У меня полно проблем, потому что советский министр иностранных дел не примирился с тем, что Влад Косыгин был несчастной жертвой похищения, которое пошло не так.
That's not exactly foreign to a kid who's been in the system most of her life.
Вообще, это вполне нормально для ребёнка, который провёл в приюте большую часть жизни.
Per the Foreign Intelligence Surveillance Act, you do now.
Теперь берете, согласно закону об иностранной разведке.
Sal says mail-order bride, Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Сэл говорит, что это невеста по переписке, а Френк считает, что она коп под прикрытием, пытающийся втянуть тебя в какое-то дело, а я ставила на то, что она какой-то дипломат или преподаватель пилатеса.
Let's have a steamy night in and talk about foreign policy.
Давай проведём жаркую ночку за разговорами о внешней политике. - Ник!
The DNA results from the foreign tissue I found on the victim.
Результаты анализа ДНК чужеродной ткани, которую я нашла на жертве.
I imagine Persian food is quite foreign to you.
Думаю, арабская кухня вам в новинку.
At least you're not two foreign guys talking too loud in the next booth.
По крайней мере, ты не как те два иностранца, слишком громко разговаривающие за соседним столиком.
Well, I don't know much about them, but there's... there's a foreign smell to this apple, like almonds.
Нам не столько о них известно, но... здесь есть посторонний запах, похожий на миндаль.
You know, often people reject what's odd or foreign to them, and I'm sure Brian was afraid he'd lose you.
Знаете, часто люди отказываются принимать то, что кажется им странным или незнакомым. И я уверен, что Брайан просто боялся потерять вас.
People in government, business, political activists, foreign officials.
Людьми в правительстве, бизнесменами, политическими активистами, иностранными чиновниками.
These new files are intercepted e-mails showing financial improprieties by business leaders, foreign ambassadors, State Department officials...
Все эти новые файлы - это перехват электронной почты, показывает финансовую нечистоплотность глав компаний, иностранных послов, чиновников государственного департамента...
Bribes to foreign countries.
О взятках за рубежом.
We're looking at someone inside the FBI who can control businessmen, politicians, foreign officials.
Мы ищем кого-то внутри ФБР кто может контролировать бизнесменов, политиков, дипломатов.
'Cause we are here, supposedly, to confirm you as a chief law enforcement officer in a foreign country.
Из-за того мы здесь, якобы, чтобы утвердить вас в качестве начальника правоохранительный органов зв границей.
( speaking foreign language )
.
( abraham speaking in foreign language )
.
Nothing foreign in the blood.
Ничего постороннего в крови.
Are you currently in communication with any foreign national?
Вы сейчас общаетесь c иностранными гражданами?
( gasps ) Foreign jail.
В иностранной тюрьме.
She ever speak in a foreign language she never learned?
Она когда-нибудь говорила на языке, который никогда не учила?
We don't want foreign chard. [Chuckles]
Нам не нужен импортный мангольд.
Foreign animals bring diseases. It's a well-known fact.
Животные из-за границы разносят болезни, это всем известно.
A list of foreign animals?
– Список животных?
And the X-rays were negative for any foreign bodies within.
И на рентгене не было видно инородных предметов внутри.
That's one day for every three and a half people we killed by knowingly planting a false story in a foreign newspaper.
Это больше чем по дню за каждый трех с половиной человек, убитых нами при осознанной передаче фальшивой истории в зарубежную газету.
And the government's complicity was covert, robbing the citizens in a democracy of the information they need if they're going to have an intelligent debate about foreign policy.
Причастность правительства скрыли, у граждан украли право на информацию, получив которую, они бы мирно противостояли зарубежной политике.
There are foreign correspondents, sports correspondents, fashion correspondents.
Есть зарубежные корреспонденты, спортивные корреспонденты, модные...
If we were to apply that test here, we would find that the information given by the reporter's source poses no harm to the public and we would weigh that against the newsworthiness of the US government swift-boating a foreign election with disinformation that got 38 people, including three Americans, killed.
Проверив, мы обнаружим, что информация, полученная журналистом, не представляет опасности для общества, которому важно узнать о вмешательстве правительства США в выборы другого государства, из-за которого погибло 38 человек, включая трёх американцев.
Anybody from House or Senate Foreign Relations.
Палаты представителей или комитета по международным отношениям.
I offered to cut my salary 35 %. I'm not what's expensive about foreign coverage.
- Я предлагала урезать мне зарплату – в зарубежных репортажах это не основные расходы.
Well, it looks like you got some foreign words there.
Тут какой-то набор иностранных слов.
She's got a couple of injuries that look foreign but she's been underwater a while.
У нее несколько повреждений, не относящихся к делу, но она пробыла в воде довольно долго.
Well, I don't approve of how things were managed in Russia, but I'm still sorry for people who have to make a new life in a foreign land.
Ну, я не одобряю то, как сложились обстоятельства в России, но мне жаль людей, которым приходится начинать все сначала в чужой стране.
Well, what about the Foreign Office?
А как насчет Министерства иностранных дел?
( speaking foreign language )
( speaking foreign language )
( shouting in foreign language )
( shouting in foreign language )
Oh, is that... ( speaking foreign language )
О, это... ( speaking foreign language )
You left me in this foreign land... and now you have destroyed me.
Ты бросил меня в это чужой земле... теперь еще и уничтожаешь.
You will swear an oath of allegiance to Mr. Nucky Thompson of Atlantic City, New Jersey, to protect and defend his person and property against all enemies, foreign and domestic, as long as you both shall live.
Вы все принесете клятву верности мистеру Наки Томпсону, из Атлантик-Сити, Нью-Джерси, поклянетесь защищать его, и его имущество, от всех врагов, внешних или внутренних, до самой смерти.
Not against a foreign potentate.
Не против иностранного правителя.
You're in a foreign country, cut off from everything you know.
Ты в чужой стране, отрезана от всего, что тебе знакомо.
The insurgents have taken the Saint Cross church, the Nazi Gendarmerie and Foreign Affairs HQ.
Большая победа! Наши захватили костел Св. Креста.