Freeze that Çeviri Rusça
225 parallel translation
Freeze that.
Замрите так.
Freeze that. Stop it.
Остановите здесь.
Because they freeze that clothing style and just ride it out to the end.
Потому что отцы, похоже, фиксируют его стиль одежды и проходят с ним до конца.
Freeze that moment in time.
Представьте себе эту ситуацию.
Freeze that.
Останови здесь.
What do you know, your face really can freeze that way.
У тебя такое выражение лица, что кровь стынет.
- Enter Mr. Easter as a juror. Freeze that, right there.
Берете Джерри Фернандеса, Стеллу Хьюллик, Николаса Истера.
Freeze that, right there.
Стойте.
Freeze that image right there.
Зафиксируй это изображение.
Well, now that you found me again, H... how are things in the deep freeze business?
Как идут дела с продажей холодильников?
Why, you're liable to freeze to death in that skimpy little thing.
Черри, ты замерзнешь в этом пальтишке.
But that's serious, we could freeze to death.
Да пошло оно!
Freeze that.
Остановите.
Freeze that.
Остановите запись.
It is my belief that they are turning the Enterprise into a gigantic deep freeze for purposes only the Scalosians know.
Я убежден, что они превращают "Энтерпрайз" в гигантский морозильник для целей, известных только самим скалосианам.
It is my belief that they are turning the Enterprise into a gigantic deep freeze.
Я убежден, что они превращают "Энтерпрайз" в гигантский морозильник.
If you keep leaning on that shovel, you'll freeze solid like Lot's wife.
Если вы будете двигать лопатами в таком темпе, то элементарно замерзнете.
Fortunately, the pitcher is full... of ice! Tonight, I've had a better idea to allow you to walk. That's true that it's very cold... but not enough to freeze my brain... not at all!
кувшин полный льда! чтобы ты мог ходить... очень холодно... чтобы заморозить мой мозг... ничуть!
All the indications are that some very rapid form of freeze-drying occurred.
Все указывает на то, что это какой-то способ мгновенного высушивания.
I imagine that the raw protein is centrifuged before being freeze-dried and compressed for packaging.
Предполагаю, что сырой белок обезвоживается перед тем как попадает в сублимационную установку и упаковывается.
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
We talk about everything, but when it comes to that, I sort of freeze.
Мы говорим обо всем, Но когда дело доходит до этого, я как бы замерзаю.
Whether we make it or not, we can't let that thing freeze again.
Можем мы, или не можем, мы не должны дать ей снова замерзнуть.
The guys that own the lake don't pull the raft in until the lake's almost ready to freeze.
Расслабьтесь, ребята. Мы едем на озеро, и так есть плот. Скоро мы уже будем на места.
That's great, but let's step on it or the pizza's gonna freeze, honey.
Это все хорошо, Тэсс, но нужно торопиться, а то пицца остынет.
- You'll freeze dressed like that.
- Ты же окоченеешь в таком наряде.
He's gonna freeze dressed like that in weather like this.
Он весь промёрзнет в этом плаще.
- That Chevy still poppin'freeze plugs? Shit.
Как у твоей Шеви, пробки антифриза все вылетают?
After that, you have to get us off the surface before we freeze.
После этого, мы должны убраться с поверхности прежде чем мы замёрзнем.
Although we can't reach the boy... we can freeze him with liquid nitrogen... so that future generations can rescue him.
И почищу его бесплатно. Хоть мы и не можем достать мальчика, мы можем заморозить его чтобы его спасли будущие поколения.
I said freeze! What was that again?
- Младший, куда ты?
Don't give me that deep freeze.
Не надо делать такое лицо!
Things start whizzing by so fast that the pictures seem to freeze still.
Вещи проносятся так быстро, что кажется, будто картинки неподвижны.
This is definitely the same pair that sprang Freeze.
Именно они помогли Фризу сбежать.
Fuck that! - "5-0s"! - Freeze!
Полиция!
That won't do... because now that the people are nicely beginning to freeze...
Не сейчас... когда люди уже начали замерзать...
Sometimes when I'm sittin'in class,..... not thinkin'about class, cos that would never happen,..... I think about kissing'you and it's like everything stops. It's like freeze-frame.
Иногда, сидя на уроке я не думаю об уроке, таково никогда не бывает я представляю, что целую тебя, и все замирает.
Piper, that's it. Freeze her.
Пайпер, заморозь её.
I suppose I'd have stayed in that deep freeze forever.
Иначе я бы остался в этом состоянии глубокой заморозки навечно.
Yes, I took it for granted that some people have it all, while others freeze.
Я не жаловался. Казалось нормальным, что одни получают все, другие - ничего.
Your lip will freeze like that if you're not careful.
Так у тебя губа замерзнет, если не станешь осторожнее.
You'll freeze your ass off at this time of year, wearing that thing.
Если ты будешь так одеваться, у тебя этой зимой отмерзнет задница.
On the whole tell Sasha that I freeze his floaters.
- В общем, передай Саше, что его бумаги по фонду и таможне я замораживаю.
UH, RIGHT BACK IN THE COZY, WARM BED THAT I CRAWLED OUT OF TO FREEZE MY PRECIOUS BUNS OFF OUT HERE WITH YOU.
Он там, в уютной тёплой постельке, из которой я вылез, чтобы отморозить мою драгоценную попу здесь с тобой.
- You like that freeze?
- Хочешь порошка?
Oh, I get so tired of all that freeze-dried food.
- Я немного устал от этой замороженной и пересушенной еды как на испытаниях погиб отец.
- Good morning. - Morning. Freeze that, Mr. Lamb.
Дамы и господа, осталось отобрать еще 11 присяжных и трех запасных таких, как она.
I'm afraid that my dick's going to freeze and not work as they use to
Боюсь, что мой член отмёрзнет и не будет работать, как надо.
Since you will not live that long, I must freeze you now.
Поскольку, ты не проживёшь так долго, я должен тебя заморозить.
If he triggers that thing downtown, it'll freeze-frame the entire city.
Если он активирует эту штуку в центре города получится неплохой стоп кадр.
- Remember that time Robin foiled his deep freeze -
Помнишь, как Робин помешал ему заморо...
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16