Fuel Çeviri Rusça
2,800 parallel translation
We got hit in the - - we got hit in the fuel tank.
Пробоина в топливном баке.
I-I smell fuel. I'm thinking we got hit in the fuel cell.
Пахнет горючкой, надо садиться.
Fuel's raining. Patrol, officer needs help. We're putting this thing in.
- Центральное, нужна помощь, садимся.
Fuel's raining. Patrol, officer needs help. We got to land this thing.
Центральное, нужна помощь, садимся.
Our fuel cell has been shot.
Мы теряем топливо.
Fuel cell has been shot.
Мы теряем топливо.
"Goals are the fuel in the furnace of achievement."
"Цели - это топливо в печи достижений"
Without it, the fuel and starter systems are totally dead.
Без него подача топлива и стартер полностью вырублены.
A law that says that any car that fails to meet fuel economy standards will pay a penalty tax.
По закону, все машины, которые не соответствуют стандартам экономии топлива, облагаются штрафным налогом.
Yeah, I got to... check our fuel line there.
Да, я там проверял наш топливопровод.
You know once people have to start lining up for fuel, they are going to be pissed at you.
Ты знаешь что когда люди станут в очередь за топливом, они разозлятся на тебя.
Well, they hit ten fuel transports in the mainland all with the same message :
Ну, они нанесли удары по колонне с десятью машинами на материке все с одним и тем же сообщением :
I mean, to create electricity and clean water simultaneously using microbial fuel cells, this could be the future.
В смысле, одновременное создание электричества и очищение воды с использованием микробиологических топливных элементов – это могло быть будущим.
And isn't it a coincidence that the same area of land has been earmarked by central government to build a new coal-fired power station, information detailed in a confidential memo circulated within the Ministry of Fuel and Power, which our local MP leaked to you?
И не совпадение ли, что этот же участок земли был намечен правительством для постройки угольной электростанции, а подробности об этом содержались в секретном меморандуме, ходившем в Министерстве топлива и энергетики, о чём вам и сказал по секрету здешний член Парламента?
- Why not? We'd only fuel his conviction.
Мы только подогреем его подозрение.
Only we're gonna fuel Bello's conviction instead.
Только мы должны подогреть подозрения Белло.
I think the pilot dumped fuel before he hit, or else this whole thing would've blown sky-high.
Я думаю, что пилот сбросил топливо, прежде чем он упал, иначе здесь был бы заоблачный взрыв.
Otto fuel from the torpedoes.
Из-за топлива торпед.
It's healthy work fuel, and it tastes... Enough.
Это полезно, и на вкус... нормально.
With 200 tons of fuel in the hold.
На борту 200 т топлива.
Some artists, they need the drugs to fuel the creative stuff.
- Некоторым художникам необходимы наркотики, чтобы подпитывать свои творческие способности.
Did you fuel up?
Ты заправилась?
This plant makes all the fuel for all the Mechs and Beamers on the East Coast.
Завод производит топливо для всех мехов и бимеров Восточного побережья.
The Fishheads invade our planet, but they forget to bring enough fuel? What's that about?
Рыбоголовые устроили вторжение, но забыли прихватить с собой топливо?
Those tubes must contain the fuel.
В этих трубах, должно быть, перевозят топливо.
We deny them their fuel, we knock these pieces off the board.
Мы лишим их топлива и выбьем эти фигуры с доски.
It seems we knocked a lot of their assets out today, destroyed most of their fuel supply.
Но ведь сегодня мы вывели из строя их технику, уничтожили запасы топлива.
The fuel surcharges, the pilot travel time charges.
Топливные сборы, оплата времени пилота.
Well, the intake vacuum pressure pulls the fuel through And mixes liquid with air Before it sucks it into the combustion chamber.
Разреженное давление на впуске позволяет топливу пройти и смешаться с воздухом перед тем, как его засосет в камеру сгорания.
Your men, they always fuel your trucks from two-gallon cans?
А ваши люди всегда заправляют грузовики из десятилитровых канистр?
They've finished inspection but it'll take a little time to fuel it.
но заправка займет немного времени.
They believe it will fuel the next century.
Они верят, что в следующем веке, она станет топливом.
The cost of fuel is a small price to pay for neutralizing a threat to national security, sir.
Стоимость топлива - это малая цена за устранение угрозы национальной безопасности, сэр.
Yeah, Gus in the motor pool says it's the fuel injector.
Да, Гас из моторного парка говорит, что это форсунка.
Seeing your father dying, did it not fuel you?
Глядя, как твой отец умирает, разве это не питало тебя?
But, where the water is deep enough to escape these storms, nutrients carried from Africa's interior fuel an explosion of life.
Но там, где глубины хватает, чтобы избежать этих бурь, питательные вещества с африканского материка вызвали настоящий взрыв жизни.
But doing so requires an enormous amount of high-grade fuel.
Однако это требует огромного количества высокоэнергетической пищи.
It gives them enough fuel to escape from the Sahara and Africa.
Она даёт им достаточно пищи и воды, чтобы вырваться из Сахары и Африки.
Oh, I know that, but some people might find it hard to swallow that we just happened to be stockpiling fuel right before a disaster.
Я-то знаю, но некоторые люди с трудом поверят, что мы совершенно случайно начали запасаться топливом прямо перед катастрофой.
I only have a 1.7-litre fuel tank, but the minimum delivery here is two litres.
В бензобак вмещается только 1.7 литра, но минимальная доза здесь - 2 литра.
Mr. Perrotti is a department of justice lawyer... Who wants to use this defamation suit to fuel his prosecution of our client.
Мистер Перротти - юрист Минюста... который хочет использовать этот иск о клевете, чтобы подкрепить свое обвинение в адрес нашего клиента.
I've got a cup of jet fuel, two black tigers, and a butter toffee in me.
Я выпила три чашки супер-крепкого и одну карамельного.
'I spent three pounds filling the Zippo in the Lexus'and then bought Hammond some fuel for his car.'
Мне понадобилось 5 долларов, чтобы наполнить Zippo в Lexus. А потом я купил Хаммонду немного топлива для его машины.
This is the right fuel for a Viper, isn't it?
— Это правильное топливо для Viper, верно?
Jeremy's got to stop for fuel.
Но Джереми придется остановиться для заправки.
He's got to stop for fuel.
Он должен остановиться, чтобы заправиться.
'To find out what damage the fuel stop had done, I called May.'
Чтобы узнать, сколько времени отняла заправка, я позвонил Мэю.
And its fuel is fear.
А питается он страхом.
'What was a problem was fuel consumption.'
Что было проблемой, так это расход топлива.
50 miles to empty. Fuel level low.
Бензина осталось всего на 80 км.
So the nuclear fuel overheats, and the steam- -
Из-за этого ядерное топливо перегреется и пар взорвет реактор.