English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Fundamentally

Fundamentally Çeviri Rusça

182 parallel translation
There are few things more fundamentally encouraging and stimulating than seeing someone else die.
Ничто... так не заставляет собраться, как зрелище чужой смерти.
Your little memories, bathed in nostalgia, your inoffensive and fundamentally sentimental evocations are all the expressions of an accomplice...
Твои детские воспоминания, погруженные в ностальгию, и твои примитивные и, я бы сказал, полностью сентиментальные позывы выражают собой частные эпизоды...
Fundamentally Mozart's harmonies
В основе лежат гармонии Моцарта.
I believe in you. I know you're fundamentally innocent
Я верю в тебя, Шарль, я знаю, что ты невиновен, в глубине души ты невиновен, я знаю.
By product of the circulation of commodities, human circulation considered as a form of consumption, tourism reduces fundamentally to the leisure of going to see... what has become banal.
Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота товаров, и сводится, по сути, к одному единственному развлечению : поехать и посмотреть на то, что уже стало банальным.
I believe this is fundamentally different.
Думаю, оно отличается от других.
Your work will fundamentally affect how man views himself.
Твоя работа в корне изменит представление человека о себе.
Maybe we have to fundamentally...
Возможно, мы должны фундаментально...
It may look superficially like a moss, in fact, its common name is clubmoss, but actually, it's fundamentally different.
Его общее название - плаун, оно поверхностно походит на мох, но фактически, это другое растение.
It is my sincere hope that you can pretend you sent him on a trip for a month and hold off on your judgment until then. what Tokuzo did is fundamentally inexcusable.
и повремените с своей расправой до тех пор. принципиально непростительно.
Fundamentally, it's the contention that the constellations of the planets at the moment of your birth profoundly influences your future.
Говоря в общем, это - предположение, что расположение планет в момент вашего рождения определяюще влияет на ваше будущее.
Many physicists think this is fundamentally impossible that we could not build a device which would carry us backwards into time.
Многие физики считают, что это фундаментально невозможно, что никоим образом нельзя построить машину, которая перенесет нас назад во времени.
And his conclusions were fundamentally right.
В фундаментальном смысле его выводы были верны.
They challenged the prevailing wisdom and showed that ideas which has been accepted for thousands of years might be fundamentally in error.
Они бросали вызов господствующим взглядам и показывали, что идеи, считавшиеся истиной тысячи лет, могут быть в корне ошибочны.
I always said there was something fundamentally wrong with the Universe.
Я всегда говорил, что что-то неправильно с этой Вселенной.
Fundamentally, there's not one human being who grew up with nobody's help.
По существу, нет ни одного человека, который вырос без чьей-либо помощи.
I wanted to discuss with you the redistribution of our parts in this fundamentally vulgar structure, the triangle.
Я хотел обсудить с тобой перераспределение наших ролей в этой бесконечно пошлой конструкции - треугольнике.
Fundamentally, people are suckers for the truth.
Помните, люди жадны до правды.
But if she's teaching a fundamentally different philosophy... I'm not teaching any "philosophy".
Но если она учит в корне другой философии... Я не учу никакой "философии".
- and fundamentally loony in every way.
- и совершенно безумное, во всех смыслах.
Of all the equations that you'll learn during the course of your studies here, this equation shall be, I promise you, the most helpful throughout the course of your studies, because this equation fundamentally breaks down
Из всех уравнений, которые вы изучите в течение этого курса, я обещаю вам, что это, которое я пишу, будет самым необходимым. Потому что это уравнение может делиться, само по себе на состав ДНК.
what I fundamentally reproach them for is always barking.
Чего я совершенно не выношу в собаках, так это лай.
It's a being fundamentally on the lookout.
Принципиальная настороженность.
Is the world fundamentally a better place because of science and technology?
Стал ли наш мир ощутимо лучше благодаря науке и технологии?
Obviously these tests weren't designed for this... but fundamentally they look for the same hormonal patterns to indicate pregnancy.
Конечно, эти тесты не рассчитаны на него... но в целом они реагируют на одни и те же гормональные изменения.
I realized that neither of us would ever fundamentally change but we were talking about it.
Я поняла, что никто из нас не изменится никогда но мы начали обсуждать проблемы.
Their neuronal pathways have been fundamentally altered.
Их нервные пути существенно изменены.
Our economy is fundamentally...
Экономика США по-прежнему- -
Our economy remains fundamentally strong shown by the drop in unemployment.
Экономика США остается по-прежнему сильной отмеченная падением уровня безработицы.
The state will show that the defendant has not only perpetrated the most callous... and well-planned homicide in recent memory... but is also a fundamentally selfish individual... who cynically hides behind a handicap, devoid of sympathy for anybody
Обвинение покажет, что обвиняемая не только совершила заранее спланированное жестокое убийство, но и является эгоисткой, цинично прикрывающейся физическим недостатком, не способной на сочувствие к другому.
There's something fundamentally ill about you. Diseased.
У вас черная, уродливая, извращенная душа.
Why is doing something fundamentally trivial better than living a responsible life?
Почему заниматься ничего не значащими вещами лучше чем вести респектабельную жизнь.
It's a fundamentally secular society.
Это, в сущности, светское общество.
Marriage fundamentally is about two people...
Потому что основа брака заключается в том, что два человека решают посвятить себя друг другу.
That maybe Tony fundamentally don't respect the elderly.
Возможно, Тони не уважает стариков в принципе.
Reich and Freud had two fundamentally differing views about what was essential human nature.
Мортон Херковиц - ученик Вильгельма Райха в 1949-52 : Райх и Фрейд имели принципиально различные взгляды на то что является основой человеческой природы.
The brush and the sword are fundamentally connected.
Правописание и владение мечом похожи.
Obviously, I'm very grateful for the job, erm... and I don't think he's fundamentally a bad person...
Конечно, я очень благодарен за предоставленную работу... и я бы не сказал, что он по существу плохой человек...
While this answer functioned, it was fundamentally flawed thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly that, if left unchecked, might threaten the system.
Новый алгоритм содержал фундаментальный дефект. И он привёл к возникновению нового системного противоречия. Это могло угрожать существованию системы.
And since his is fundamentally a tragic vision, he reacted most feelingly to what in America he saw as related to its decay, its pain.
Рино, штат Невада, 1947 год И поскольку в основе своей его видение драматично, он оказался особенно чувствителен к тому, что увидел в Америке, - к её разложению, её боли. Иисус скоро придёт
That's when I got fundamentally disappointed.
Вот когда я полностью в ней разочаровался.
Look, they don't know you got a friend like me to talk you into doing something so fundamentally moronic.
Послушай, они же не знают, что у тебя есть такой друг как я, который скажет тебе сделать такую безумно идиотскую вещь.
A study conducted in space could fundamentally advance our knowledge about the structure of the human genome, cure countless diseases, extend human life, give kids a chance to live longer, stronger, healthier...
Исследование, проведенное в космосе, очень поможет улучшить наши знания... о структуре генома человека, лечить множество болезней, удлинить... человеческую жизнь и дать детям шанс стать более здоровыми, сильными...
It's fundamentally altered our DNA.
Оно изменило структуру наших ДНК.
The cloud has fundamentally altered our DNA.
Облако изменило структуру наших ДНК.
- They're fundamentally contradictory.
- Они безоговорочно разнонаправленны.
- Essentially, you know, what you told us, that was fundamentally... honest, it was the truth,
- На самом деле, понимаешь, то, что ты нам рассказала, это было несомненно.. мило, это было правдой,
I believe, fundamentally, that yes.
Думаю, что в основе своей, да.
Fundamentally, through lack of focus.
В основном потому, что не умею на них фокусироваться.
Fundamentally, we are in agreement on this issue, but I'll handle it.
По сути в этом вопросе у нас с тобой расхождений нет. Но решать его буду Я.
No, I am fundamentally opposed to the idea.
Я просыпал немного, когда мы были в пабе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]