Funny Çeviri Rusça
29,093 parallel translation
Dick, that's a funny name for it.
Дик, забавное название.
That's funny.
Это забавно.
What's so funny?
Что смешного?
Now it smells kind of funny.
Сейчас оно попахивает.
It's funny to have you at the boutique.
Удивительно видеть вас в магазине.
You know, it's funny, I knew.
Это смешно, но я знал.
Yeah, your eyes were all funny.
Да, у тебя глаза такие смешные были.
He was acting awfully funny.
Он вёл себя ужасно странно.
Oh, that's funny.
Забавно.
At every party, I would dare you to drink the whole bottle because I thought it was funny or something.
И на каждой вечеринке, я спрашивал, слабо ли тебе выпить всю бутылку, потому что я думал, что это смешно.
That's funny, because by the end of the wedding, you weren't interested in me.
Это забавно, так как та свадьба завершилась тем, что тебе было всё равно.
The funny thing is, and not "ha-ha" funny, sad funny,
Забавно, не "ха-ха" забавно, а грустно забавно,
Okay, so just move your foot this way... this shouldn't be this hard ; this is funny.
Хорошо, просто передвиньте ногу в эту сторону... в этом нет ничего сложного ; это смешно.
Oh, you're so funny!
Вообще-то, у моей мамы нашли шишку на... С тобой так весело!
It's funny how hard moments make you realize who really matters to you.
Забавно, что именно в трудные моменты понимаешь, кто действительно важен для тебя.
This is actually... really funny.
Вообще-то, это... очень весело.
This part's, like... this is when it gets really funny.
Та часть, когда всё становится действительно весело.
Funny-fun-fun!
Вес-весел-веселье!
Ah, your joke wasn't funny enough.
Шутка всё равно не смешная была.
I can't find any water anywhere, which is funny.
И не найти ни капли воды вокруг, что забавно.
- He is so funny.
– Он такой прикольный.
But her words were so sweet and funny and...
Но она говорила такие милые смешные вещи...
Yeah, well, here's a funny story.
Да, но знаешь, что забавно.
- You're funny!
А ты смешная.
- Is it funny?
— А это смешно?
So not funny.
Это не смешно.
Why is that funny?
Что тут смешного?
You're not funny.
Ты не смешной.
The funny thing is, I'm glad he did.
Забавно, но я рада, что он так сделал.
In fact, I thought it was kind of funny.
Вообще-то, я думаю, это даже прикольно.
What is funny, though, is that this casing is linked to the Fun Society arcade.
Но, однако, забавно то, что эта гильза связана с аркадным павильоном "Феерическое Общество".
Funny enough, you thought Dark Army was involved.
Забавно, вы подумали, к этому причастна Темная Армия.
Funny thing, it never aired on the same channel. Come over one of the dead channels at the end of the dial.
В конце вещания это оказывался какой-то мертвый канал.
Funny.
Смешно.
What's so funny?
Над чем смеётесь?
His voice sounded kind of funny. I think they had sex.
Его голос был слегка забавным.
What's funny?
Он же оставил голосовые сообщения?
- Not funny, just so Ruben. - [Ledley] Mommy! Mommy!
— Когда я узнала о смерти Рубена, я вспомнила, и прослушала сообщения.
You're funny, you like to eat crap.
Ты смешная, любишь есть всякую дрянь.
- That is not funny.
- Это не смешно.
Funny meeting you guys here.
Забавно вас тут встретить.
Order and entropy are funny things.
Порядок и энтропия - забавные штуки.
You want to know a funny thing?
Хочешь услышать кое-что смешное?
Sure, but I'm not sure it sounds funny.
Конечно, но не уверена, что будет смешно.
Just the way your voice sounds... It doesn't sound like a funny thing.
У тебя такой голос... не кажется, что будет смешно.
No, it's funny.
Нет, это смешно.
Kind of funny, isn't it?
Это немного забавно, да?
Funny, actually.
Выглядело забавно.
That's not funny.
Не смешно.
What is funny?
Ты-то чего ты смеешься?
It's funny about that, isn't it?
Забавная ситуация, верно?