English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Gag

Gag Çeviri Rusça

749 parallel translation
That "Blonde Venus" gag of mine did the trick.
Это имечко "Белокурая Венера" сделало свою работу.
But here's the gag.
Ерунда.
It was just a little gag.
Это была просто маленькая шутка.
- What's the gag this time?
- Какая чушь на этот раз?
- Darling, there's no gag.
- Дорогая, это не чушь.
If you think you can excuse this by pulling a marriage gag...
Если ты думаешь, что сможешь нас обмануть этой женитьбой...
I had to use it as a little gag...
Я просто разыграл...
Have you heard that gag that's been flying around town? "Who was that lady I saw you with?"
Не слышала лучшую шутку года : "Это не та женщина, с которой я вас видел"?
It's the old gag about the guy that takes the blame for a job his pal done.
Старая шутка о парне, взявшим на себя ответственность за делишки друга.
- Oh, will you forget this secretary gag?
- Оставь эти шуточки насчет секретарши!
There's a gag here somewhere.
Должна быть заглушка.
Why, this gag makes the oil a cinch.
Ведь эта штука надежнее нефти.
What is that, a gag?
Кто это?
For saying what? Say, what kind of a gag is this?
Скажите, что это за розыгрыш?
The magic feather was just a gag.
Никакое оно не волшебное.
He had a gag in his mouth.
У него был кляп во рту.
I thought that was just a gag.
- Что за Эмма? Я подумала, это шутка.
You don't suppose this is a gag, do you?
Ты же не полагаешь, что это шутка, верно?
- Say, what is this, a gag?
- Это что, шутка?
This nice new nickel. What's the gag?
— Вот пятицентовик.
Is this a gag?
Это розыгрыш?
It's not a gag. "
Это не розыгрыш.
Some kind of a gag?
Это такая шутка? Ты умный.
You really had me goin until I began to gag over that soft soap.
Вы меня чуть не купили, пока я не подавился куском сахара.
The last time someone wanted to gag me, he tried it with a mink coat but I never let go until the president of that particular ship company wound up in jail, even though I did get pneumonia that winter.
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию.
- And this better not be a gag, darling.
- И чтобы без обмана, дорогая.
- If mary Jess - We can not only prove we were right and they fell for a gag, we can get an exclusive stoy...
Мы не только докажем, что они попались на розыгрыш, мы получим материал.
Hey. This rabbit gag must be a good one.
А эта задумка с кроликом должно быть хорошая вещь.
Is this a gag or something?
Это шутка или что?
It's no gag.
Это не шутка.
- It's a gag.
Это шутка!
- It's a gag.
- Кто? - Это вовсе не шутка.
Then we'll end up on some sort of a gag I'll think of in a minute.
Затем закончим какой-нибудь шуткой, которую я через минуту придумаю.
- That was just a gag.
Он совершит еще одно убийство.
Is this a gag?
Это что, шутка?
Uh, just a gag, sir.
Это просто шутки ради, сэр.
They want to gag you and you run.
Они хотят заткнуть тебе рот, и ты бежишь.
What is this, a gag or something?
Это что, шутка что ли?
A gag?
Шутка?
Thank heaven they've taken that gag away.
Слава богу, они убрали этот кляп.
I'll tie him and gag him here. Good Lord.
я свяжу его и оставлю здесь... господи...
I'd like to believe this is an elaborate gag, but...
Хотелось бы думать, что это просто тщательно продуманный розыгрыш, но...
- You're the kidnapper! - I thought it was a gag.
Ну я же не знал!
But it's not a gag, sir.
Это не шутки, сэр.
Tie his hands and gag him.
Свяжи руки и вставь кляп.
- Gag the animal.
Бaйлифф! Зaткни пacть живoтнoмy!
- What's the gag?
- И в чём прикол?
It's no gag?
Это не розыгрыш?
Is it a gag?
Это шутка?
Maybe it's a gag or something...
И мне сперва так показалось.
Gag him Sergeant.
Завяжите рот ему сержант.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]