English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Galleon

Galleon Çeviri Rusça

42 parallel translation
"Dear big-boy, sail south. " As you know, your galleon is always assured
Дорогой Бигбой, моя теплая бухта всегда открыта для твоего корабля.
I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart.
Хочу, чтобы ты отнес это письмо Доверу. Он находится на корабле моего школьного друга и соратника лорда Флеш Харта.
It's a Spanish galleon. " There's no comeback for that.
Это испанский галеон. " Трудно найти ответ на такое.
A galleon bearing treasure from Mexico to the King of Spain.
Галеон вез из Мексики сокровища королю Испании.
"Having reached the port of Santa Clara, " we boarded the galleon, Esperanza,
достигнув порта Санта-Клара, мьi взяли на абордаж галеон'Эсперанца',
- Oak. And think of The Hercules like a flying Spanish galleon.
Значит, представь "Геркулеса" в виде испанского галеона.
One minute I'd be laying siege to a castle with a bit of an old bone and the next minute I'd be setting sail on a Spanish galleon towards a breeze block. - Mm.
Вот ты лежишь в крепости, на которой возвышается кусок старой кости, а через минуту уже пускаешь корабли на испанский галеон, прямо в кирпич.
Tomorrow a galleon sets sail for Naples. It will take passengers.
Утром в Неаполь отправляется галеон, который принимает на борт пассажиров.
My galleon!
Мой галеон!
I shall try to look after this, Hammond, a bit better than you're looking after the galleon that I gave you.
Я за этим пригляжу, Хаммонд, чуть получше чем ты приглядываешь за галеоном, который я тебе подарил.
'Hammond set about mending his treasured galleon.'
Хаммонд латал свой драгоценный галеон.
Mind you, you're in for a bug surprise when you see what May's done to your galleon.
Ну ничего, ты ещё удивишься, когда увидишь, что Мэй сделал с твоим галеоном.
We're sailing on the high seas aboard a galleon, captained by the villainous Lord Pomfrey.
Мы идем в открытом море на борту галеона, под управлением мерзкого Лорда Помфри.
They found a shipwreck of a Spanish galleon called the Granada, and they pulled up the biggest sunken treasure ever recovered in the U.S. - -
Они нашли обломки испанского галеона "Гранада", и подняли самое ценное из затонувших сокровищ когда-либо найденных в США... стоимостью 400 миллионов долларов...
The Princesa Del Mar was a Spanish trade galleon lost at sea in 1682, after it came under cannon fire from English pirates.
Принцеса Дель Мар была испанским торговым галеоном который затонул в 1682 году после того как попал под обстрел пушек английских пиратов.
Spanish galleon?
Испанский галеон?
The galleon's believed to have diverted here for repairs after the pirate attack.
Считается, что галеон отбуксировали сюда для ремонта после нападения пиратов.
Now, in the summer of 1563, heading home from the Azores, Le Clerc and his crew came across the Spanish galleon San Cristobal.
Но, летом 1563 года, направляясь домой с Азорских островов, Ле Клерк с командой натолкнулся на испанский галеон "Сан Кристобаль".
Must have been a goddamn galleon.
- Должно быть самый настоящий галеон.
The largest Spanish treasure galleon in the Americas.
Самый большой испанский галлеон в Америке.
It seems that Captain Flint has for weeks been chasing a piece of information that would enable the bearer to know the precise whereabouts of the Spanish treasure galleon
Похоже, Капитан Флинт неделями ищет информацию, которая позволит узнать её владельцу точные координаты расположения испанского галлеона
No one has ever taken a treasure galleon like that as a prize.
Никому ещё не удавалось захватить такой галеон.
Urca de Lima, the largest Spanish treasure galleon in the Americas.
Урка де Лима. Самый большой испанский галлеон в обоих Америках.
To make certain you don't interfere with his plan to hunt the Spanish galleon.
Не хочет, чтобы ты помешал его планам относительно испанского галеона.
Time was the thought of taking on a treasure galleon would have gotten you laughed off a crew.
Время, когда мысль захватить галеон с сокровищами, вызвала бы смех всей команды, прошло.
My daughter needs the guns from that ship to arm Captain Flint for his move against the Spanish treasure galleon.
Моя дочь нуждается в пушках с этого судна чтобы вооружить Капитана Флинта для его хода против Испанского Галлеона с сокровищами.
If she proceeds with this Spanish galleon business, attempting to steal treasure from one empire to finance a war against another, she will get herself killed.
Если она продолжит дела с этим испанским галеоном, пытаясь украсть сокровища у одной империи для оплаты войны против другой, ее убьют.
You let Flint seduce you into his madness about the Spanish galleon all in furtherance of the fantasy that you can resist English rule, that your authority in this place is yours to do with as you please.
Ты позволила Флинту манипулировать тобой с его безумством об Испанском галеоне и все из-за помощи в иллюзии, что ты можешь отвергать Английское правило, что твоя власть в этом месте позволяет тебе делать все как тебе будет угодно.
This treasure galleon business is over.
Эти дела о сокровищах с галлеона закончены.
She's halfway across the Channel in a four-masted galleon.
Она почти пересекла Ла-Манш на четырёхмачтовом галеоне.
You're a galleon in full sail, all guns blazing.
Вы - галеон в полных парусах, во всеоружии.
We came here to steal the gold from the treasure galleon, but he was deposed from his captaincy by a man named Dufresne, who is now waiting with the rest of our crew in longboats.
Мы прибыли сюда, чтобы украсть золото с галлеона, но он был свергнут с поста капитана человеком по имени Дюфрейн, который ждет нас с остальной частью команды на баркасе.
There's a Spanish galleon anchored in the harbor!
Испанский галеон на якоре в бухте!
A few grains of this miraculous powder could sink a galleon.
Пара крупинок этого порошка способна потопить целый корабль.
Yes, galleon crew and soldiers.
Да, экипаж и солдаты галеона.
She's a galleon too.
Это также галеон.
He's in you galleon.
Севильца с вашего галеона.
Combat with a Spanish galleon off the coast of Mexico.
- В бою с испанским галеоном у берегов Мексики.
Years ago... as a privateer during the war, I was in a running fight with a Spanish galleon.
- Много лет назад, во время войны, когда я был капером, мы преследовали испанский галеон.
I heard a story that Jack Rackham outsmarted Captain Flint to capture a Spanish treasure galleon right out from under him.
Рассказывают, он увел галеон с сокровищами из-под носа у капитана Флинта.
This ship, this galleon.
Этот корабль, это военный корабль.
So you simultaneously headbutted me in the gentleman's region and snapped the prow off the galleon.
Нога американца не ступала тут, где я качусь! Не зная, что у нас погибший, мы забавлялись покупкой тупых подарков друг другу. Ты полный идиот, Хаммонд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]