Garbled Çeviri Rusça
80 parallel translation
No, this must be garbled.
Нет, наверное, это неточная информация.
It was so badly garbled, all we got was the name "Constellation."
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие".
The same garbled sounds Lieutenant Romaine made when she fainted after the storm.
Те же самые звуки издавала л-т Ромэйн, когда упала в обморок после шторма.
I'm sure that will be quite garbled enough.
Уверен, что доклад и без того будет искажен до неузнаваемости.
Garbled communications.
Искажение связи.
How can you be sure when a transmission is as badly garbled as that one?
Но как мы можем быть уверены, если передача так искажена?
That last message was garbled.
Последнее сообщение было искажено.
I've got a message from Worf, but it's badly garbled.
Я получила сообщение от Ворфа, но оно ужасно искажено.
Sorry I garbled it all.
- Да, простите, что запутал вас.
Oh- -! ( garbled voice )
Здравствуй, моя милая.
Leela's garbled words have opened my eyes!
Нечленораздельные слова Лилы открыли мне глаза!
The intercepts have missing words and garbled lines, so to explain the decrypts, we have to try to interpret
Там много пропущенных слов и перепутанных строк. Поэтому, чтобы разобраться в их шифровках, мы должны попробовать понять, что они могли бы делать.
It was kinda garbled.
В нем было мало ясности.
Well... at 2 : 13, Fairbanks HQ received some sort of garbled transmission. A breach of bio-containment six.
В общем, в два тринадцать в штаб-квартиру Фэарбэнкса поступило сообщение о сбое в шестом био-отсеке.
Learn to speak garbled english, people.
Учитесь говорить ломаным английским, люди.
( garbled ) Fuck you.
Пошла ты...
Garbled sentences and answers all wrong?
С чтеньем беда и ответы все мимо.
AFTER THAT, IT'S ALL GARBLED.
После этого уже ничего не разобрать.
( garbled radio transmission )
( радио с помехами )
( GARBLED SPEECH )
Э-не-не...
Imagine the case in epilepsy. A lot of message is getting across, it's not being regulated it's all garbled, it's being sent all at once, in full force.
можно для примера взять эпилепсию - огромное количество сообщений находится вокруг и не регулируется.
( garbled radio transmission )
( неразборчивая радиопередача )
Get to the back of the car. ( Garbled radio transmission ) Where'd he pick you up?
Подойдите сюда.
[speech garbled] my tongue is big.
[речь искажена] моф язых - воспух
[garbled] my tongue is swollen.
[опять неразборчиво] моф зык флит
That's nothing compared to what happens when our ideas trickle through in whatever garbled form they're relayed to the public.
Но это ерунда, по сравнению с тем, что происходит, когда наши идеи в самом гнусном и искаженном виде пересказывают публике.
( garbled police radio transmission )
( радиопереговоры )
And the garbled speech.
И искажение речи.
Cop-talk on the wire's kind of garbled - - sayin'it looks like some kind of wild-animal attack.
Копы что-то недоговаривают... вроде, похоже на нападение диких животных.
He got a text, it's a bit garbled.
Он получил сообщение, оно немного искажено.
But his work is garbled and twisted, and let me tell you...
Но в его работе подтасовки и искажения, и я так вам скажу...
[Speech now garbled] What about Yumie? !
Что там с Юмиэ?
Okay, well, what the I was saying is... ( slow, garbled speech )
Хорошо, как я уже и сказала... ( замедленная, искаженая речь )
Slightly garbled message from him saying that he'll either be back by two or in two to five years.
В не очень разборчивом сообщении от него говорится, что его не будет 2 года или... от 2 до 5 лет.
Sort of garbled.
Вроде как искаженным.
Uniforms responded to a garbled 911 call, apparently from the victim.
Полиция прибыла на прерванный звонок в 911. вероятно от жертвы.
[Garbled playback] : St. Roch, please help me...
Святой Рох, пожалуйста помогите...
[Garbled radio transmissions]
-
[Garbled radio transmissions]
[Искаженные радиосигналы]
[Garbled radio transmissions]
[Garbled radio transmissions]
[Screams ] [ Garbled radio transmissions]
[крики ] [ радио помехи]
If you try to tell'em who you are, it comes out all garbled up.
Если попытаешься сказать им, кто ты, будет только хуже.
You get a garbled message over the phone.
По телефону было плохо слышно.
It came across all channels, but it's garbled.
Это было на всех каналах, но сигнал искаженный.
There's a garbled message on his phone... sounds like he's talking to you.
В его телефоне есть обличительная запись... кажется, что он говорит с тобой.
But before you freak out, there are plenty ( GARBLED ) of potential explanations.
Прежде чем ты начнешь сходить с ума, этому существует объяснение.
A garbled word. A forgotten diagnosis. Ten minutes I can't account for.
не то слово, забытый диагноз, провал в 10 минут.
[Garbled] I'm an animal.
Я животное.
[rapid garbled speaking]
Извините, набранный номер не подключен к станции.
( Garbled ) haven't had any problems with it?
Глухотой не страдаете?
[siren blares ] [ garbled dialogue] Burners!
Сигнал тревоги? Бёрнеры!