English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Gases

Gases Çeviri Rusça

229 parallel translation
Aren't you doing yourself serious harm by inhaling these gases?
- Но вы причиняете себе вред, испытывая действие газов на себе.
Guns'gases'airplanes are just kids'games.
Пушки, газы, аэропланы - детская забава.
Within its centre, the oxygen is being consumed in every cellar and every ground-floor room, to be replaced by the gases of carbon monoxide, carbon dioxide and methane.
Он затягивает в себя кислород из каждого подвала и каждой комнаты на нижних этажах, заменяя его одноокисью углерода, углекислым газом и метаном.
Well, I wouldn't call it a miracle. Just an interchange of gases. The end product of 500 million years of evolution.
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
It fires lead pellets propelled by expanding gases from a chemical explosion.
Стреляет свинцовой дробью, приводимой в движение расширительным газом в результате химического взрыва.
Out there, where the cosmic gases ferment and generate a heat greater than anything we can imagine.
Там, где смешиваются космические газы, образуя жару такой силы, которую нам даже трудно представить.
Tenuous, like a collection of gases.
Похоже на скопление газов.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Transfer of all gases may now be made to the old shaft.
Передача всех газов может быть осуществлена.
Well, it's a ventilator shaft, carries out the hot gases from the unit.
Ну, это вентиляционная шахта, уводящая горячие газы от установки.
I work with breathing gear, rare gases, chemical blends.
доукеуы ле жиакес онуцомоу, спамиа аеяиа, вглийа леицлата.
Programmed to deliver precise mixes of gases and solutions from storage vats into the main plant.
Он подает смесь газов и растворов из чанов в главное отделение.
We penetrated the hull with a probe and took samplings of the gases in the atmosphere.
диеисдусале ле ема амацмыяистийо овгла йаи пгяале деицлата апо тгм атлосжаияа.
It means that in order to travel great distances between planets, they couldn't carry enough life-supporting gases.
сглаимеи оти циа ма танидеьоум лайяимес апостасеис летану пкамгтым, дем лпояоусам ма йоубакоум аяйета апохелата упостгяингс фыгс.
Second, when gases from Earth were mixed together with Martian soil something seems to have chemically combined the gases with soil almost as if there were little Martian microbes capable of synthesizing organic matter from atmospheric gases.
Во-вторых, когда газы с Земли были смешаны с грунтом Марса, образовалось химическое соединение почвы и газов, будто бы есть марсианские бактерии, способные синтезировать органический материал из атмосферных газов.
Perhaps there is some catalyst in the soil which can combine atmospheric gases with the soil and make organic molecules.
Возможно, в почве присутствует катализатор, соединяющий атмосферные газы с грунтом и образующий органические молекулы.
These are great worlds composed largely of the gases hydrogen and helium, some other stuff too.
Это огромные планеты, состоящие в основном из газов - водорода, гелия и некоторых других.
As a result, the gases in the atmosphere of Venus at a distance of 60 million kilometers their composition's been determined from the Earth.
В итоге, состав газов, входящих в атмосферу Венеры, был определён на Земле с расстояния в 60 миллионов километров.
There's some nitrogen, a little water vapor and other gases but only the merest trace of hydrocarbons.
Есть немного азота, немного водяных паров и других газов, но лишь едва заметные следы углеводорода.
This is a world marked by searing heat crushing pressures, sulfurous gases and a desolate, reddish landscape.
Это мир невыносимой жары, сокрушительного давления, серных газов и безжизненного красноватого ландшафта.
It found the rocks curiously eroded perhaps by the corrosive gases perhaps because the temperature is so high that the rocks are partly molten and sluggishly flow.
Он обнаружил камни причудливых форм, возможно, из-за разъедающих газов, возможно, из-за высокой температуры, которая заставляет камни плавиться и растекаться.
An atmosphere 90 times as dense as ours made of carbon dioxide, water vapor and other gases lets in visible light from the sun but will not let out the infrared light radiated by the surface.
Так как атмосфера в 90 раз плотнее нашей и состоит из углекислого газа, водяных паров и других газов, то она пропускает солнечные лучи, но инфракрасный свет, излучаемый поверхностью, уже не выпустит обратно.
Plants and animals each using the other's waste gases the whole cycle powered by abundant sunlight.
Растения и животные используют газы, ненужные другим, весь цикл движется с помощью солнечного света.
In a laboratory at Cornell University we mix together the gases and waters of the primitive Earth supply some energy and see if we can make the stuff of life.
В лаборатории Корнелльского университета мы смешаем вместе газы и воду первобытной Земли, подадим энергию и посмотрим, сумеем ли мы создать жизнь.
But 4 billion years ago our atmosphere was full of hydrogen-rich gases :
Но 4 миллиарда лет назад наша атмосфера была полна насыщенных водородом газов :
These are the gases we should use.
Именно эти газы мы должны использовать.
Taking great care to ensure the purity of these gases my colleague, Bishun Khare, pumps them from their holding flasks.
С большой осторожностью, чтобы гарантировать чистоту этих газов, мой коллега, Бишун Каре, выкачивает их из колб.
The starting gases are now introduced into a large reaction vessel.
Эти газы теперь введены в большой реакционный резервуар.
But in this experiment the gases will be sparked as the primitive atmosphere was by early lightning.
Но в этом эксперименте мы пропустим через них разряд, имитирующий молнию в ранней атмосфере.
Now, no one, so far has mixed together the gases and waters of the primitive Earth and at the end of the experiment had something crawl out of the flask.
Никому пока удавалось смешать газы и воду первобытной Земли и в конце эксперимента получить что-то выползающее из колбы.
The gases we start with, the energy sources we use are entirely common through the cosmos.
Газы, с которых мы начали, и наши источники энергии распространены повсюду в космосе.
Vast living balloons could stay buoyant by pumping heavy gases from their interiors or by keeping their insides warm.
Огромные живые воздушные шары могли бы плавать в атмосфере, исторгая из себя тяжелые газы или поддерживая тепло своих внутренностей.
A few are gases.
Некоторые - газы.
The shock wave of expanding gases heats and compresses the interstellar gas triggering a later generation of stars to form.
Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд.
This breathtaking effect is caused by the condensation of nebular gases in the magnetic- -
Этот захватывающий дух эффект вызван уплотнением межзвезного газа в магни...
It appears we have sustained damage from an unexpected condensation of molten gases.
Корабль получил незначительные повреждение вызванные неожиданным уплотненим литиевых газов.
They use sense and nerve gases to induce hallucinations.
Они используют газы нервнопаралитического действия вызывающие галлюцинации.
Before the gases which result from decomposition brought it to the surface.
Пока трупные газы не подняли его на поверхность.
Something must have happened to these bats while they were hunting on the wing, and my idea is that there were poisonous gases on the Messel lake and a bat which went down drinking came to such a gas bubble
Что-то случилось с летучими мышами во время полёта. Я думаю причиной всему ядовитые газы над Мессельским озером. Летучая мышь спустилась глотнуть воды и попала в такой газовый пузырь, упав на поверхность воды.
You have your halogens, your inert gases.
Здесь инертные газы.
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
To capture stellar gases and convert them into usable fuel.
Поглащение звездных газов и их преобразование в пригодное топливо.
Did you get blood gases?
- Анализ на газы крови сделали?
We need a chest film, EKG, CBC Chem-7, Dig level, UA blood cultures times two, blood gases and hydrate her with a 300cc bolus of saline.
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи.... Кровь на гемокультуры, на газы...
We'll get blood gases first and then take it from there, okay?
Давайте получим анализ газов в крови, а потом поговорим, хорошо?
I'm troubled with the results of your wife's blood gases.
Я обеспокоен анализом газов в крови вашей жены.
Have her blood gases improved?
Содержание газов в крови хоть немного улучшилось?
But they didn't know that it's filled with deadly gases and sulfuric acid rain. "
Но люди не знали что она состоит из смертоносных газов и серной кислоты. "
There's nothing but gases and carbon compounds and you're wasting your time!
Там одни газы и углеродные соединения ты даром тратишь время!
And I shot gases. Let me!
Я пускаю слюни, плююся и пержу, шо ужас.
Who had gases? -
Кто пустил газы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]