Genesis Çeviri Rusça
424 parallel translation
Report! What is the status of the Genesis Ark?
Доложите статус Ковчега Генезиса!
The Genesis Ark must be protected above all else.
Защитить Ковчег Генезиса любой ценой!
Never mind that. What the hell's a "Genesis Ark"?
Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?
We must protect the Genesis Ark.
Нужно защищать Ковчег Генезиса.
"Genesis Ark"?
Ковчег Генезиса?
Concentrate on the Genesis Ark.
Сосредоточиться на Ковчеге Генезиса.
The Genesis Ark is primed.
Ковчег Генезиса запущен.
Genesis Ark mobile.
Перемещаем Ковчег Генезиса.
The Genesis Ark will open.
Ковчег Генезиса будет открыт!
Captain, you are aware of the biblical story of Genesis.
Капитан, вы знаете библейскую историю происхождения?
There, this is the genesis of my invention.
Но с тех пор, как признался ей в своих чувствах, я больше не смог встретиться с ней наедине.
Genesis 3 : 16.
Бытие 3 : 16.
On this screen, Colby, you shall see the true genesis of homo sapiens.
На этом экране, Колби, вы увидите истинное происхождение хомо сапиенс.
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
We are searching for a lifeless planet to use as a test site for the Genesis experiment.
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
Genesis will work.
"Генезис" сработает.
All materials of Project Genesis will be transferred to this ship fortesting on Ceti Alpha VI.
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
Please prepare to deliver Genesis to us upon our arrival.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис" когда мы прибудем.
Why are you taking Genesis from us?
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
Taking Genesis?
Забираем "Генезис"?
Who's taking Genesis?
Кто забирает "Генезис"?
Who is taking Genesis?
Кто забирает "Генезис"?
I won't let them have Genesis without proper authorization.
Я не позволю им отобрать "Генезис" без надлежащего разрешения.
"Give up Genesis," she said.
Она сказала - "отбирают Генезис".
It might help if I knew what Genesis was, beyond the biblical reference.
Это помогло бы моему анализу, если бы я знал что такое "Генезис", кроме, как в библейском понятии.
Computer, request security procedure and access to Project Genesis summary.
Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис".
Project Genesis.
Проект "Генезис".
What exactly is Genesis?
Так что же такое "Генезис"?
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body - a moon or other dead form.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса".
The reformed moon simulated here represents the merest fraction of the Genesis potential, should the Federation fund these experiments.
Преобразованный спутник, смоделированный здесь представляет собой, лишь мизерную часть всего потенциала "Генезиса", если Федерация согласится финансировать эти эксперименты, исходя из логических соображений.
Thank you. It literally is Genesis.
Это буквально и есть "Генезис".
Now Genesis will do it in six minutes.
Теперь, внимание, есть "Генезис", мы сделает это за 6 минут.
I'll agree to your terms if... if... in addition to yourself, you hand over to me all data and material regarding the project called Genesis.
Я соглашусь с вашими условиями, если... если... вместе с вами, вы передадите мне всю информацию и материалы относительно проекта называемого "Генезис".
Genesis?
"Генезис"?
At least we know he doesn't have Genesis.
По крайней мере мы знаем, что "Генезиса" у него нет.
Where are the Genesis materials?
Где материалы "Генезиса"?
Those people back there bought escape time for Genesis with their lives.
Те люди там купили время для спасения "Генезиса" ценою своей жизни.
Genesis, I presume.
"Генезис", как я предполагаю.
You have the coordinates to beam up Genesis.
У вас есть координаты для телепортации "Генезиса".
Khan, you've got Genesis, but you don't have me.
Хaн, "Генезис" у тебя, но у тебя нет меня.
There is food in the Genesis cave, enough to last a lifetime... if necessary.
Еда есть в пещере "Генезиса", достаточно, чтоб прокормиться вечно... в случае необходимости.
We thought this was Genesis.
Мы думали что это и был "Генезис".
You have Genesis.
"Генезис" у вас.
It's the Genesis wave.
Это волна "Генезиса".
And if Genesis is indeed life from death... I must return to this place again.
И если "Генезис" - действительно возрождает жизнь из смерти... я должен вернуться на это место снова.
For instance, he gives 25 different interpretations of Genesis alone.
Например, он дает 25 различных интерпретаций Книги Бытия.
- Genesis, chapter five.
- Происхождение, глава пять.
We've argued the Bible back to Genesis, chapter one, verse one.
Мы снова будем обсуждать Библию, Происхождение, часть первая, стих первый.
Lieutenant Saavik and my son David are exploring the Genesis planet, which he helped create.
Лейтенант Саавик и мой сын Дэвид, исследуют планету Генезис, которую он помог создать.