Genevieve Çeviri Rusça
441 parallel translation
Like St. Genevieve, I'm defending Paris.
Как святая Женевьева, я защищаю Париж.
I'd like to present Miss Genevieve Linden.
Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден.
Of course, we don't get Genevieve Linden of the Metropolitan every day.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
- Taking Genevieve to Brighton.
- Я забираю "Женевьеву".
Genevieve's making strange noises.
"Женевьева" издаёт странные звуки.
After all his insults at Genevieve.
После всех его оскорблений "Женевьевы".
Genevieve.
- "Женевьева".
Genevieve!
- "Женевьева"!
Genevieve would leave you standing.
"Женевьева" будет первой, если я захочу.
I'll give you Genevieve.
Я отдам тебе "Женевьеву".
Genevieve?
- "Женевьеву"?
You've lost Genevieve.
Ты потерял "Женевьеву".
But Genevieve means more to you, than, than anything.
- Но "Женевьева" значит для тебя больше, чем что-либо.
Hello, Genevieve.
Привет, Женевьева.
- It's Genevieve.
- Это Женевьева.
Everything's arranged for Genevieve.
С Женевьевой все улажено.
Here's Genevieve.
А вот и Женевьева.
St Genevieve was OK, eh?
Неплохо было в Святой Женевьеве?
How about taking Genevieve some change, as you're going that way?
Эй! Может, отнесешь Женевьеве сдачу? Тебе по пути.
Just come in to say hello to Genevieve.
Я только пришел поздороваться с Женевьевой.
Genevieve will have something.
Женевьева что-нибудь даст тебе.
He left Genevieve the café.
Он оставил Женевьеве кафе.
Genevieve de Maupertain. 17 : 14.
... является его сестра Женевьева де Мопертэн.
I prefer you keep the memory of Genevieve, of when she was alive, of when she smiled.
Я предпочитаю, чтобы ты сохранил память о Женевьеве такой, какой она была при жизни, когда она улыбалась.
Genevieve, Genevieve
Женевьева, Женевьева.
Genevieve!
Женевьева!
And if you are incapable of resurrecting Genevieve today, right now, there's nothing for you to do here.
И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать.
You'd have liked to be dead in her place, or at the same time as her, but it depends only on you that Genevieve stays alive.
Вы бы хотели умереть вместо нее, или вместе с ней, но от вас, Мазе, только от вас зависит, чтобы Женевьева продолжала жить.
For those who don't care, Genevieve's eyes are closed.
Для тех, кого это не волнует, глаза Женевьевы закрылись.
Genevieve Mazet was blond like wheat, the new Mrs. Mazet is brown like ebony.
Волосы Женевьевы Мазе были светлые, как пшеница, волосы новой мадам Мазе черны, как смола.
- Genevieve is sick!
- Женевьева больна!
Oh my God! Genevieve!
О боже, Женевьева!
Now about little Genevieve Lebailly, Did you know her a little...
Вы хорошо знали юную Женевьеву ле Байи, или не очень?
He had to pass along the beach just like the person... who raped Genevieve Lebailly did...
Он не мог не пройти по пляжу, как убийца малышки Женевьевы не мог не пройти...
What I see is a longer corridor... darker... with Pauline Valera and Genevieve Lebailly at the end!
У меня свой коридор, куда длиннее и темнее, с трупами Полины Валера и Женевьевы Ле Байи.
You found little Genevieve in a ditch, right?
Ведь вы обнаружили тело Женевьевы не где-нибудь, а во рву, так?
Genevieve...
- Женевьев!
Genevieve! I love you!
Женевьев, я любил тебя...
- Genevieve.
- Женевьева.
Genevieve Kennel de Longlicks.
Женевьева Гедель де Лонглеш.
Genevieve?
Женевьев?
Genevieve, this is Jeancour.
ГоворитЖанкур.
Genevieve? He's coming up.
Женевьев, он поднимается.
- Genevieve Page?
- Женевьев Паж?
You'll meet our daughter Genevieve on Friday.
С нашей дочерью Женевьев ты познакомишься в пятницу.
Please remind your sister to do the ironing and mend that little tear in Genevieve's blue slip.
Пожалуйста, напомни своей сестре выгладить вещи и зашить прореху на синей комбинации Женевьев.
- This isn't about Genevieve.
- Женевьева не в счёт.
- And Genevieve was with you?
И Женевьева пришла за тобой? Да.
Genevieve de Morangias.
Женевьева де Моронжас!
It's Genevieve Linden.
Теперь я Женевьева Линден.
The star, Genevieve Linden and a choir of 30 voices.
Томасо, как там его, певицей, Женевьевой Линден и хором из тридцати человек.