English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Gents

Gents Çeviri Rusça

524 parallel translation
Ladies and gents, we got a big surprise for you tonight.
- Дамы и господа, сегодня вечером мы подготовили для вас большой сюрприз.
Any orders, gents? Yes.
- Вам что-нибудь принести?
Hello gents.
Здравствуйте, господа.
- Say, is there any gents in the backroom?
Эй, в задней комнате есть джентльмены?
- I beg your pardon, gents. - What's...?
Прошу прощения, джентльмены.
Excuse us, gents.
Извините нас, парни.
What'll it be, gents?
Чего желаете, парни?
Stay right where you are, gents.
Стойте, джентльмены.
The ladies choose the gents.
Дамы выбирают кавалеров
Gents line up over on this side... ladies over yonder.
Кавалеры, вставайте по этой стороне, дамы - по другой.
Step up, ladies and gents, and listen to Dr. Moline :
Подходите, леди и джентльмены, и слушаете доктора Молина :
The ladies go "gee" and The gents go "haw"
Леди - лошадки, мужчины - ограда
Say, if you gents stopped by to see that broken-down cliff dwelling, you sure picked a swell day.
Если вы, джентльмены, остановитесь посмотреть на этот разрушенный скальный город, у вас совершенно точно будет удачный день.
One more round and I'm gonna throw you gents right out in the snow.
Ещё один кон, и я обещаю вам, джентльмены, что вы останетесь без штанов.
If you're thinking I roll with them gents, you dead wrong.
Если ты думаешь, что я как-то связан с этими джентльменами, умрешь по собственной глупости.
Sheriff, folks back in Silver said you high-ended it out of town without knowing how much them gents rode off with.
Шериф... Мои люди в Сильвере сказали, что ты слишком быстро уехал из города, даже не выяснив, сколько было тех джентльменов, что свалили
Excuse me, gents, I'm here to remove the cinders.
Извините, джентльмены, я только убрать золу.
My dear Ladies and Gents, it seems, as if you're enjoying yourselves.
Мои дорогие дамы и господа. Вижу, вы приятно проводите время.
You gents wouldn't want us to have to start shootin', now, would you?
Вы ж не хотите, чтобмы стреляли?
All right, ladies and gents, comical poems suitable for the occasion, extemporized and thought up before your very eyes.
Итак, драгоценная публика, стихи забавные, аккурат по погоде, сочиняются сей момент, у вас на глазах.
Ladies and gents, place your bets.
Дамы и господа, делайте ваши ставки.
- Perhaps one of you other gents?
- Может быть, вам, господа?
Gents in the house, stand up!
Месье в доме, вставай!
Excuse us, ladies, gents. This is John, I'm Peter.
Простите меня, добрые люди, это мой друг Жан, а меня зовут Пьер.
But the two gents in question refused to comply.
Но два джентльмена эту просьбу отказались выполнить.
Goo... good day, gents!
Добрый день, джентльмены.
- Cheers, ladies and gents.
- Ваше здоровье, дамы и господа.
Good evening ladies gents, I'd like to open with a song,
Добрый вечер дамы и господа! Я начну с песни :
OK, gents, who's going to be first?
Господа, кто хочет быть первым?
- Last chance, gents.
- Последний шанс, приятели.
Ladies and gents, meet Schloime Navasky.
Дамы и господа, познакомьтесь со Шлойме Наваски.
Do you know you gents are trespassing?
ƒжентельмены, вы в курсе, что вторглись в чужие частные владени €?
Well, gents, I don't like to rush you, but when do we talk business?
Что ж, джентльмены, не хочу торопить вас, но давайте поговорим о нашем деле?
He made it out, gents.
Он с этим справился, господа.
Evening, gents.
- Добрый вечер, господа.
Get on with it, gents.
Входите вместе с этим, панове.
That's it gents.
Всё, джентльмены.
That's it, gents no more needed today.
Всё, джентльмены, на сегодня набор окончен.
It's simply close, ladies and gents, to the school's best raffle.
Участвуйте, дамы и господа, в лучшей лотерее средней школы.
It's simply close, ladies and gents.
Подходите, дамы и господа.
Good night gents.
Доброй ночи, господа
Hello gents.
Добрый день, господа.
Come over here. And now, ladies and gents, it's my pleasure to present... the Queen of the 1921 Gillanbone show :
А сейчас, дамы и господа, представляю вам... королеву шоу 1921 года в Гилланбоун мисс Джуди Сэттон.
Off some gents down the road.
Держит дорогу чуть лучше.
Gents.
Господа.
Ladies and gents...
Дамы и господа...
Attention ladies and gents, watch out now.
Внимание дамы и господа! Сейчас, сейчас, сейчас!
Hurry gents, hurry. You only got seven minutes.
Они мне будут нужны через 5 минут.
To your health, ladies and gents.
Ваше здоровье!
Here it is, gents, Jimmy Sharman's famous boxing troupe.
И вообще, радуйтесь, что у нас нет сухого закона. Смотрите, господа!
Hurry gents, hurry.
Не спите, панове.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]