English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Geriatric

Geriatric Çeviri Rusça

106 parallel translation
why in your plant is the geriatric poor equipment?
Почему в вашем кефирном заведении такой скудный инвентарь?
- Geriatric and unlimited?
- Старение?
A little on the geriatric side.
Не особо романтично. Несколько по-старперски.
- Like a geriatric hippy.
- Как хиппи потасканный!
I got a geriatric bandleader at a home in Harlem.
У нас есть престарелый лидер группы в Гарлеме.
You know what he told me? He told me that last winter, he had to work... cleaning toilets at that geriatric hospital.
Знаешь, он сказал мне, он сказал мне, что прошлой зимой он работал,
You know, big geriatric hospital down at the Gare du Nord?
чистил туалетьı в доме престарельıх, знаешь, большой дом престарельıх на Гар дю Норд...
The damage was caused during the testing of a new geriatric-care ambulance. The Ministry of Public Welfare...
И об инциденте с вышедшим из-под контроля устройством по уходу за престарелыми, произошедшим восьмого числа этого месяца.
You know how we complain about the geriatric floor?
Помнишь как мы жаловались на гериатрический этаж?
They're safe, geriatric, coffee-table dog shit, you know?
Все они - безобидное собачье дерьмо в красочной обложке.
Steven Spielberg, "Geriatric Park".
Стивен Спилберг, "Парк гериатрического периода".
Uh, welcome to the new Springfield Center for Geriatric Medicine...
Добро пожаловать в Спрингфилдский центр гериатрической медицины.
Edwards, you geriatric retard.
Ёдвардс, ты гериатрический умственно отсталый.
Forget the geriatric Bat.
Оставь ты эту пожилую мышь.
We will track her down. Let's check the geriatric ward.
Посмотрим в отделении для престарелых.
Okay, before you wax geriatric, let me just cut to the chase.
Хорошо, давай прежде чем ты начнешь читать мне лекции, я тебе кое-что расскажу.
So... since then I've specialized in geriatric nursing.
Так что... С тех пор я занялась уходом за старыми людьми.
The geriatric community will be soiling their nappies... when they hear you're on the case.
Дом Престарелых запачкает свои подгузники когда услышит об этом случае.
But now that I sound like a geriatric bullfrog, thanks to the booze and the ciggies, a lot of my regular clients aren't calling as often.
Но теперь, когда у меня, голос, как у старой жабы, из-за алкоголя и сигарет, многие мои постоянные клиенты звонят все реже.
And you sit here like it's a geriatric ward.
А вы здесь сидите с таким видом, будто это дом престарелых.
As if anyone here wants to go home with a geriatric butterball.
Если конечно кто-то здесь хочет пойти домой с пожилой толстушкой.
Uh, Lieutenant, that's the geriatric ward.
Лейтенант, это отделение для стариков.
Dump the geriatric weirdo.
Брось эту старую маразматичку.
Since the geriatric wing was being remodelled, Turk and I were herding old people to their new rooms.
С тех пор как закрыли крыло для стационарных больных, нас с Терком запрягли перевести больных в их новые палаты
'Going on bloody geriatric! '
"Я тут стану чертовым гериатром!"
Going on bloody geriatric! '
Я тут стану чертовым гериатром! "
Yeah, whose father... is rotting away in some geriatric hospital somewhere in virginia, and why?
Да, чей отец... гниет далеко отсюда в какой-то больнице для престарелых, где-то в Вирджинии, и почему?
If you don't mind being seen talking to a geriatric?
Если только тебя не смущает, что придётся общаться со стариком.
I would rather give Karl a blowie than wash a geriatric.
Я скорее у Карла отсосу, чем буду мыть стариков.
"Certified hydrotherapist, " experience with geriatric patients, Sinai Hospital outpatient clinic. "
" Дипломированный гидротерапевт, опыт работы с гериатрическими пациентами.
"Wilson Ward, DDS, Adult, Child and Geriatric Dentistry."
"Уилсон Уорд, дантист, Зубной кабинет для детей и взрослых".
Leo, the man is on a geriatric crime spree, okay?
Лео, человек находится в преступном оживлении. Понятно?
The incidence and variety of defective births to geriatric parents.
Процентное соотношение и виды отклонений при родах для родителей старшего возраста.
Where's the RCH geriatric file?
Где данные по пожилым людям?
This is like a trailer for a movie called Geriatric Marshal.
Это похоже на трейлер к фильму с названием "Постаревший маршал".
'This is a geriatric ward, though no-one will actually admit it.
Впрочем, это гериатрическое отделение, так что никто им этого и не позволит.
First, you hire two geriatric cops.
Во первых, ты нанимаешь двух престарелых копов.
Except that it's a parade of saggy, geriatric bodies shuffling around a studio, achieving what?
Да? Это же парад обвисших старых тел, шатающихся по студии. И к чему они стремятся?
And trust me, you do not want to hear his war stories about working in the geriatric wing of Miami Dade.
И поверь, ты не захочешь слушать его байки о работе в отделениии для пожилых в Майами-Дейд.
"Constipated geriatric." Nice.
"Запор как у стариков". Круто.
No request for Quetiapine was logged on the night, there was no shortage of it on the geriatric ward though.
В ту ночь Кветиапин никому не назначался, и в больнице не обнаружили его пропажи.
Wayne and Rod were suspected of... Inappropriate... Physicalontact with a mentally-challenged, geriatric patient.
Уэйн и Род подозревались в... неуместном... физическом контакте с умственно-отсталой престарелой пациенткой.
Why don't you tell me about your homicidal geriatric?
Да, почему бы тебе не рассказать мне о престарелом маньяке-убийце?
You won't spend money on a name-brand phone, but you got lasik for your geriatric cat?
Подожди. Ты не хочешь покупать телефон нормальной марки, но сделала лазерную коррекцию глазам своего дряхлого кота?
She's a married mother publicly flaunting the geriatric she's sleeping with.
Она замужняя мать публично афиширующая что она спит со стариком.
She's a married mother, publicly flaunting the geriatric she's sleeping with.
Она замужняя мать, открыто афиширует, что спит со стариком.
They'll bring her to a geriatric psych ward, Hold her 72 hours, do an evaluation.
Они увезут её психушку для стариков, продержат 72 часа, сделают анализы.
I mean, I'm out of commission for a few weeks and suddenly there's lizard people, geriatric psychopaths, and you're cooking up werewolves out of every self-esteem-deprived adolescent in town. What do you want?
То есть, меня не было несколько недель, и внезапно здесь люди-ящерицы, престарелые психопаты, а ты клепаешь оборотней из всех подростков с заниженной самооценкой, какие есть в городе.
Rich guy, college brat, geriatric and construction worker walk into a diner.
Богатый парень, студент, старик и рабочий зашли в закусочную.
Now, by now you're all be aware that a video of our headmaster showing children images of a geriatric man manipulating his scrotum to song has gone viral.
Теперь вы все в курсе, что видео, что показывал директор детям, в котором пожилой человек манипулирует мошонкой для пения, мгновенно распространилось по школе.
Geriatric Profanity Disorder, or G.P.D.
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая ворчливость

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]