English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get a hold of yourself

Get a hold of yourself Çeviri Rusça

127 parallel translation
- Now, get a hold of yourself, kid.
- Держи себя в руках, малыш.
All right, Ms. Phillips, try and get a hold of yourself.
Ладно, мисс Филлипс. Попробуйте взять себя в руки.
Get a hold of yourself.
Держись.
Come on, now. Get a hold of yourself.
Давай, приди в себя!
Get a hold of yourself.
— Соберись.
Get a hold of yourself. Hang in there!
Держись!
Get a hold of yourself!
Держись!
Get a hold of yourself. My baby.
¬ озьми себ € в руки.
Get a hold of yourself!
Ќу же! ѕриди в себ €!
Get a hold of yourself.
Вы хоть что-нибудь соображаете?
Calm down! Get a hold of yourself!
- Тихо, успокойтесь!
Get a hold of yourself.
Держи себя в руках.
Frank, get a hold of yourself.
Фрэнк, держи себя в руках.
Get a hold of yourself.
Возьми себя в руки.
Mattie, honey, get a hold of yourself.
Мэти, милый, возьми себя в руки.
Get a hold of yourself! Before this Kennedy thing, your children mattered most.
Милый, до дела Кеннеди, твои дети были главным для тебя.
- Get a hold of yourself!
- Фрэнк, держи себя в руках...
Will you get a hold of yourself, lass... for the wee bairns.
Возьми себя в руки, девушка! Перестань реветь!
Get a hold of yourself, Dr. Rhyzkov.
Успокойтесь,
Get a hold of yourself.
Возьмите себя в руки.
Homer, get a hold of yourself.
Гомер, держи себя в руках.
Get a hold of yourself and get to work.
Соберись и иди работай.
- Get a hold of yourself.
- Возьми себя в руки.
Get a hold of yourself, you fucking sissy!
- Возьми себя в руки, ёбанный слабак.
Get a hold of yourself!
Держи себя в руках!
Jump, Jerzy! God, get a hold of yourself.
Прыгай, не выёживайся.
Get a hold of yourself
Стой спокойно.
Get a hold of yourself.
Очнись!
Will you get a hold of yourself?
Возьми себя в руки!
- Get a hold of yourself, Jennifer.
- Совладай с собой, Дженнифер.
- Get a hold of yourself, man.
- Береги себя, парень.
Tatsuo, get a hold of yourself.
Tацуе, одумайся.
- Get a hold of yourself, Ricky.
- ¬ озьми себ € в руки, – ики.
Get a hold of yourself!
Ты не можешь выбирать!
Get a hold of yourself, Big Brother!
404 ) \ fs24 } Сирахама Хонока приди в себя!
Will you get a hold of yourself?
А, ну, держи себя в руках!
This is so FUCKED. Okay Wendell, get a hold of yourself.
- Успокойся, Уэнделл.
No, no, no, no.. get a hold of yourself.
нет... приди в себя.
Aniki get a hold of yourself!
Аники, очнись!
Damn it, Roger, get a hold of yourself.
Чёрт возьми, Роджер, возьми себя в руки.
Aniki, get a hold of yourself.
Аники, держись.
Stewie, calm down. Get a hold of yourself.
Ну, может, я сделаю что-нибудь другое...
Get a hold of yourself!
Возьми себя в руки!
- You better get a hold of yourself.
Эхуд, возьми себя в руки. Поняп меня?
You better get a hold of yourself, Zack, because we just fucked.
Возьми себя в руки, Зак! Мы же просто ебались.
Get a hold of yourself, Liébard.
Возьмите себя в руки, Лиебар.
get a hold of yourself
- Я не хочу здесь больше оставаться!
Get a hold of yourself,
Успокойтесь, Эмили, пожалуйста.
Now, get a fuckin'hold of yourself!
Тут серьезное, мать его, дело. Держи себя в руках, козел!
Where we going, anyhow? Get a hold of yourself!
- Не распускай руки!
No, we... ( Get a hold of yourself, man! )
Нет, мы...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]