English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get down on the ground

Get down on the ground Çeviri Rusça

307 parallel translation
Get down on the ground!
Руки вверх!
You want I should freeze or get down on the ground?
Вы хотите, чтобы я не двигался или чтобы лег на землю?
Get down on the ground!
Ќа землю!
Officers, arrest those men. - Drop it. Get down on the ground.
Арестуйте этих людей.
All right. Now, get down on the ground. Face down.
Теперь... ложись на землю, лицом вниз.
Get down on the ground.
Лежать.
Get down on the ground until I'm out of town!
Ложитесь и не поднимайте головы пока я не выберусь из города!
Get down on the ground!
Лечь на землю!
Get down on the ground!
Всем лечь на землю!
Get down on the ground and put your hands behind your head.
На землю и руки за спину.
Drop the weapons and get down on the ground.
Бросить оружие и лечь на землю. Живо!
Get down on the ground.
Ложитесь на землю. Давайте!
- Get down on the ground now!
- Ложись на землю, немедленно!
Get down on the ground.
Лечь на землю.
Honey, get down on the ground.
Солнышко, ляг на пол.
- I think you better get down on the ground.
- Думаю тебе лучше лечь землю.
Put your pants down and get down on the ground.
Снимай штаны и ложись на землю.
- We have to get down on the ground.
- Мы должны опуститься на землю. - На землю?
We have to get down on the ground, and that is all we have to do.
Мы должны опуститься на, землю и это все, что мы должны сделать.
Get down on the ground.
На землю.
Get down on the ground now!
На землю, быстро!
Get down on the ground.
На землю, лицом вниз.
Get down on the ground, bitch!
Мордой в пол, сука!
STEVE-O : Get down on the ground!
Ложись, живо!
Get down on the ground!
Живо! На землю!
Get down on the ground.
Ляг на землю!
Get down on the ground!
- Андре.
Get down on the ground!
Лицом вниз!
Get down on the ground!
На землю!
Get down on the ground!
Вниз на землю!
- Get down on the ground.
- Лечь на землю.
Get down on the ground.
Зачем вернулась?
Get down on the ground.
- На землю, быстро.
Get down on the ground now!
Брось оружие!
Get down on the ground, faggot!
Лечь на землю, педик!
Now get down on the ground.
Теперь сама ложись на пол.
Damn it, Samantha, shut up and get down on the ground.
Черт возьми, Саманта, заткнись и ложись на пол.
Get down... get down on the ground!
Лежать... лечь на землю!
Get down on the ground right now.
Лечь немедленно!
Now drop the guns and get down on the ground!
Так что бросайте оружие и сами на пол!
Get down on the ground now.
На пол, сейчас же.
You're old enough to get your head down out of the clouds and and keep both feet on the ground.
Ты достаточно взрослый, чтобы перестать витать в облаках и спуститься с небес на землю.
Yeah, I always noticed how much more relaxed I get when I'm down on my hands and knees, close to the ground.
Я всегда это замечал. Работать намного легче, опираясь на руки и колени. Когда ближе к земле.
Get a man down on the ground with no probable cause.
Без всякой причины поставить человека на колени.
And then I get him, and I fucking jump on him... and I pounce on his ass, and I get him down on the ground.
А потом я настигаю его, и прыгаю на него... толкаю его в задницу, и валю на землю.
Get him down on the ground. Tie his hands.
- Мистер Дойл...
Get down on the ground, now!
Опускайся на землю!
- Get down on the ground.
- На землю.
Get down, lie flat on the ground, hands up! - Police!
А ну лежать, руки на затьlлок!
- Samantha, get down on the ground.
Я не хочу стрелять в тебя, но мне придется.
Get down! On the ground!
Ћечь на землю!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]