Get down on your knees Çeviri Rusça
213 parallel translation
He's the kind of man you can get down on your knees to, isn't he?
О таком мужчине вы мечтали.
Get down on your knees!
На колени!
Get down on your knees, now!
На колени, живо!
Mrs., could you get down on your knees.
Мадам, Вы могли бы встать на колени?
Get down on your knees.
Опуститесь на колени.
You'd take $ 20... to get down on your knees and pray, wouldn't you, Turkle?
Не хочешь помолиться... за двадцать баксов, Тёркл?
Get down on your knees. Down on your knees!
Живо на колени!
Get down on your knees and beg for forgiveness.
Вставай на колени и умоляй о прощении.
Danielle, get down on your knees.
Даниэль, спускайтесь на колени.
Get down on your knees!
Получить на колени!
Get down on your knees and tell me you love me.
Встань на колени и скажи, что любишь меня.
Get down on your knees.
Встань на колени.
Get down on your knees!
Встань на колени!
Do you ever just get down on your knees and thank God that you know me and have access to my dementia?
Ты должен упасть на колени и благодарить Господа за то, что знаком со мной и имеешь доступ к моему слабоумию.
Get down on your knees, put your hands behind your head.
На колени. Руки за голову.
Get down on your knees right now!
Теперь на колени!
Get down on your knees.
Вставай на колени!
Christie, get down on your knees, so Sabrina can see your asshole.
Кристи, встань на колени, чтобы Сабрина видела дырку в заду.
Now get down on your Knees.
Теперь встань на колени.
I said get down on your Knees!
Я сказал, встать на колени! Эй!
Get down on your knees and put your hands on your head!
Встаньте на колени и скрестите руки за головой!
Get down on your knees now!
На колени! Сейчас же!
never get down on your knees!
Никогда не становись на колени!
- Get down on your knees.
- На колени.
Get on, get, get, get, take your shoes off and get, get down on your knees.
Сними ботики и встань на колени.
Just get, get down on your knees.
Просто становись на колени!
Put your hands up. Face the cab. Get down on your knees!
Руки вверх, лицом к такси, встать на колени!
Get down on your knees!
А ну, на колени!
If you're wearing a mask, get down on your knees!
Если вы носите маску, опуститесь на колени!
Get down on your knees.
Опуститесь на колени!
- Get down on your knees!
Встать на колени!
You better get down on your knees and pray to God that I never find you because if I do, mark my words :
Лучше встань на колени, и молись чтобы я тебя не нашел.
Get down on your knees.
На колени.
Get down on your knees.
Серьезно? - Да.
Get down on your knees.
На колени!
I forgive you, but you've got to get down on your knees.
Я прощаю вас, но вам нужно встать на колени.
Get down on your knees and tell her that you love her.
Встаньте на колени и скажите, что вы ее любите!
- Get down on your knees!
- Встал на колени!
- Get down on your knees...
- Вставайте на колени...
Get down on your hands and knees.
Встань на четвереньки.
You can get down on your hands and knees right now.
Можешь встать на четвереньки, если тебе хочется.
Get down on your fucking knees!
На кoлени, pуки на затылoк!
Get down on your knees.
На колени, руки на голову.
Get down! Down, on your knees!
На пол, на пол, на колени, на колени.
TO GET DOWN ON HIS KNEES AND SERVICE YOUR COCK.
И чтобы он опустился на колени и обслужил твой член.
You're gonna get down on your hands and knees and beg me for a break.
Ты упадешь на колени и будешь молить меня о передышке.
If you get down on your hands and knees, I might forgive you.
Вставай на колени, и я тебя пощажу.
Get down. Get on your knees.
На колени.
I said put your hands on your head and get down on your fucking knees!
Руки за голову, встать на колени!
Just stop me from freezing myself and I will get down on my knees and I will suck your balls.
Просто не дай не заморозить себя, и я паду на колени и поцелую тебе яйца.
Get down now on your knees!
Сейчас же на колени!