Get it out of here Çeviri Rusça
868 parallel translation
Get it out of here.
Убирай его отсюда.
Better get it out of here before someone takes it.
Лучше бы его убрать отсюда прежде чем его угонят.
I'll get it out of here while we've still got a chance.
Я избавлюсь от нее, пока могу.
Now let's get it out of here.
Давай, вылезай оттуда!
Well, get it out of here.
Ну и убери его отсюда.
Get it out of here.
Убери ее отсюда.
Now get out of here and give me the best you can. Go on, get out. Beat it.
ј теперь выметайтесь отсюда и покажите мне класс. ƒавайте, на выход.
And the wagon ride out here from town, sort of tires a person, till you get used to it.
Поездка в повозке не растрясла тебя?
Get out of here! What is it?
О, Жозетт, если б вы только знали...
It's you this time, Mrs. Vance. Look, I'll just put it over here, and get it out of the way.
Теперь вы сидите на моём платке, миссис Вэнс.
Well, time counts in this war, and now with me out of the way, it'll take all that time and more with somebody else out here before Turkey can get any new guns.
Если бы я исчез, меня пришлось бы кем-то заменить, и Турции опять пришлось бы ждать оружие.
We should go ashore and get some real food! It'll be such a relief to get out of here...
Мы сможем здесь нормально поесть?
But in any case, it would be fine if you'd get out of here for a while!
Вам бы уеxать отсюда.
Lots of guys get loaded there and then come over here to sweat it out.
Многие парни напиваются там, а потом приходят сюда, выгнать это с потом.
And Here is Tomorrow will surely get us out of the hole. Each one finds in it something for himself or herself. I didn't exactly understand the deep things in the book
И "Это случится завтра" поднимет нас на самый верх каждый находит в ней что то про себя он или она я не все понимаю в этой книге но я уверена, что это прекрасная любовная история
Anyway, it's a good thing we're getting out of here before you get spoiled.
В любом случае, хорошо, что мы уезжаем, пока ты не втянулась.
Dish up the bread. Let's break it, and let me get out of here.
Раздели хлеб на два кусочка и и позволь мне уже уйти.
I'm gonna get out of here and make a night of it.
Я собираюсь выбраться отсюда и приятно провести вечер.
If you want to get out of here with a car, you will tackle it yourself!
Если вы хотите, чтобы отсюда выехала повозка, вам самим в нее надо запрячься!
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
- It'll get us out of here.
- Это вытащит нас отсюда!
- Now go out of here and get it!
- А теперь иди отсюда и принеси ее!
If it weren't for orders I'd get out of here right now.
- Не больше вашего. Чертовщина какая-то.
It would take an angel to get either of us out of here.
Чтобы вытащить отсюда любого из нас, нужен ангел.
You won't get out of here without a broken arm, got it?
Без сломанной руки ты отсюда не выйдешь. Понятно?
I'm sick of hearing it. Get out of here before I pull the trigger.
Меня тошнит уже слушать твои бредни, выметайся, пока я не вышиб из тебя премудрости.
- Take it and get out of here.
- Возьмите это и убирайтесь.
And hurry up about it mister - Get the hell out of here!
- Не заставляй месье ждать.
Yes, get out of here, anywhere where it's place... where it's safe.
Чтобы куда то отправиться? Да, отсюда, в любое место, где безопасно.
Why don't we go and find the TARDIS, the real one I mean and get into it and get out of here, now!
Почему бы нам просто не найти ТАРДИС, нуу настоящий, и не выбраться отсюда, сейчас!
It's only scum and co! If you're not agree, feel free to get the hell out of here!
Если не согласен, можешь проваливать!
But if you really mean it's your fault it's up to you to get us out of here, isn't it?
Но еслисчитаешь себя человекомответственным,..... вытащи насотсюда.
Get out of here! Everybody run! It's gonna blow!
А - ну, все расходитесь, не стойте здесь!
We've got to get out of here now! It's sheer suicide for all of us.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
Our only chance to get out of here and you've given it away.
Наш единственный шанс вырваться отсюда исчез вместе с этим...
If there ever was a time to get out of here, it's now.
А сейчас самое время уйти от сюда.
Well, even if the kironide reaches its desired effect, it still may not help us get out of here.
Даже если киронид достигнет желаемого эффекта, это не поможет нам убраться отсюда. - Да.
- We'll find out what it is, but we better get out of here ourselves.
- Мы выясним, но лучше нам убираться отсюда.
Well whatever it was, we'd better get out of here fast.
Ну кто бы ни был, нам лучше быстрей от сюда выбраться.
well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're still lying in your big, big bed now's the time to get up out of it.
До свидания, сэр.
Oh, no, Dad, it's just... Let the insubordinate son of a bitch go but get him out of here.
Из-за того, что идиотке дочери взбрело в голову Бог знает что...
When the time comes, we'll get out of here, and it'll take more than a bunch of tin soldiers to stop us.
Когда время придёт, мы выберемся отсюда, и понадобится больше, чем группа оловянных солдатиков, чтобы остановить нас.
It must be here somewhere. Let's get out of here, Mar.
Ну и вечеринка намечается.
Perhaps you'd like to tell me, why the hell we don't get out of here before it gets light?
Возможно, вы скажете мне почему мы не уберемся отсюда, пока не стало слишком поздно?
Look, I think we'd better get out of here before it gets back.
Послушайте, я думаю, нам лучше убраться отсюда, пока она не вернулась.
Let's get out of here. We'll split it up tonight.
Сматываемся отсюда.
It took me an hour to get him out of here.
Только через час мне удалось его отсюда выгнать.
Damn it, get me out of here!
К черту, вытащи меня!
- Get this fag out of here. - It's me.
Вышвырните отсюда этого педика.
It's only Hannuka! Get out of here!
Просто убирайся отсюда.
Get out of here! Move it!
А ну, вали отсюда.