Get out of my house Çeviri Rusça
758 parallel translation
- Go on, get out of my house.
- Проваливай из моего дома.
- Get out of my house before I...
- Ты тоже. Вон из моего дома...
Every one of you, get out of my house and you stay out!
Все вон из дома! Вы слышали?
NOW, GET OUT OF MY HOUSE.
А теперь, убирайся из дома.
Then get out of my house.
Тогда убирайся из моего дома.
Get out of my house now.
Сейчас же уходите из моего дома.
Get out of my house!
И ты тоже убирайся!
You'd better get out of my house.
Я предупреждаю вас, вам лучше уйти прочь из моего дома.
Get out of my house!
Проваливай из моего дома!
Get out of my house, go on!
Пошёл прочь из моего дома!
Get out of my house!
Вон из моего дома!
Get out of my house!
- Убирайся из моего дома!
- Get out of my house.
- Убирайтесь из моего дома!
- Get out of my house!
Вон из моего дома!
Get out of my house.
Уходите иэ моего дома.
Get out of my house!
Освободи помещение!
Get out of my house!
Это мой дом!
Get out of my house, you bastard!
Прочь из моего дома, ублюдок! Дура!
Get out of my house!
Прочь из моего дома!
Just get out of my house!
Убирайся из моего дома!
Get out of my house.
Убирайся из моего дома!
Get out of my house!
Убирайтесь из моего дома.
- Get out of my house!
- Положи его!
Get out of my house.
Уходи из моего дома.
Get out of my house.
Вон из моего дома.
- You get out of my house!
- Вон из моего дома.
- Get out of my house!
- Вон из моего дома!
- Get out of my house.
- Убирайся из моего дома.
Get out of my house.
Уходите из моего дома.
Now would you please get out of my house.
Не будете ли Вы столь любезны покинуть мой дом?
Get out of my house!
! Убирайся из моего дома!
- Get out of my house!
- Убирайся из моего дома!
- Get out of my house.
- Уходи из моего дома.
- Get out of my house!
- Уходи из моего дома!
Now get out of my house!
А теперь убирайся из моего дома!
I couldn't get it out of my head what she said about nobody being in the house but us.
Я не мог забыть её слова о том, что мы в доме одни.
I can't get out of the house, My husband locked me in.
Я не могу выйти, муж заколотил дверь.
The important thing was to get out of that house, to not see my father again...
Мне важно было уйти из дома, чтобы не видеть больше моего отца.
So I get thrown out of my house like you?
Чтобы меня тоже из дому выгнали?
"Get out of my house!"
Вор, который устал и лег поспать в ограбленной квартире.
So if you have any brains whatsoever, you'll get your ass out of my house real quick.
Так что если у вас остались еще мозги... то быстрее уносите свою задницу из моего дома.
Flanagan, get the hell out of my house!
Флениган! Пошел вон из моего дома!
And by the way, can you get this thing out of my house?
И, кстати, унеси это из моего дома.
Homer, I've got to sneak these valuable artworks out of the White House... but I can't get out of my driveway because of these protesters.
Гомер, я бы хотел вывезти эти произведения искусства тайком из Белого Дома, но демонстранты мне мешают.
- Get out of my house!
- Убирайся!
Now, get the hell out of my house.
А теперь убирайся из моего дома.
Well, then, do it, and then get the fuck out of my house before she gets here.
Делайте ваши звонки и проваливайте отсюда к чертовой матери, пока Бонни не вернулась.
All my savings but it'll be worth it to get out of that house.
Все мои сбережения... но это будет стоить того, чтоб выбраться из нашего дома.
Now, get the hell out of my house.
Убирайтесь, к черту, из моего дома.
Get your shit and get the hell out of my house. Come on.
Забирай свою бандуру и убирайся из моего дома.
Can't you be loyal to your brother? Get the hell out of my house!
Неужели ты не можешь быть преданным своему брату?