English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get out of the water

Get out of the water Çeviri Rusça

154 parallel translation
- Get out of the water. - Bubber looks right at home.
ВьIходи из водьI!
- We'll have to get out of the water, no matter what.
- Не хочешь, но нужно выходить.
Everybody, please, get out of the water.
Мегафон : Пожалуйста, выходите из воды.
Everyone get out of the water all right?
У вас там всё в порядке?
He'll get out of the water when he's had enough.
Он сам выйдет из-под струи, когда достаточно охладится.
If you don't give them back, I'll get out of the water like this.
Если ты не отдашь мою одежду, то я выйду из воды прямо так.
He wouldn't even get out of the water until I went up and made sure you were asleep.
Он даже не хотел вылезать из воды, пока я не убедилась, что ты спишь.
Piel, turn around and get out of the water! Get out of this lake at once!
Пьель, сделай полуоборот и немедленно выходи из этого озера.
When will you get out of the water?
Ты выйдешь наконец из воды?
Get out of the water!
Вылезай из воды!
Didn't we just get out of the water?
Ќе мы ли только что выбрались из воды?
Get out of the water.
Быстрее вылезай!
Get out of the water.
В воде смерть!
Get out of the water!
Прочь из воды!
No, no! Get out of the water, I said!
Я сказал - выходи!
So many questions... Get out of the water and follow me.
Выйди из воды, и я скажу.
Segal, I tell you, he won't get out of the water alive!
Сегаль, он не выйдет живым из этой воды!
- Come on, get out of the water.
- Быстрее на берег!
What are you doing? Get out of the water!
- Пожалуйста, выходите из воды!
You dropped this fork into the blender, it explodes everywhere ; instead of cleaning it up, you decide to get high, but you're not gonna look for matches, so you use the stove to light this towel, you pass out, the towel sets the chair on fire, but the sprinklers don't work, so you decide to put it out using a combination of urine and bong water.
Сунул вилку в этот миксер, всё взорвалось ; но вместо уборки, ты решил все усугубить и не собирался заморачиваться, использовал плиту для просушки полотенца, вырубился, полотенце подожгло стул, но разбрызгиватели не сработали, и ты решил использовать
Get the shovel and the jack up on the beach out of this water.
Бобби, отнеси лопатку и домкрат на пляж.
Pardon me while I get the water out of my ear.
Прости, вода в уши попала.
Yes, to boil water to get the coffee stains out of my dress.
Да, чтоб вскипятить воду, и отстирать пятна кофе с моего платья.
Get them out of the water.
Выведи их из воды.
Get her out of the water. She'll catch cold.
Надо ее немедленно вытянуть.
Get your feet out of the water!
— Вытяни ноги из воды!
Martin, get them the hell out of the water.
Мартин, выводи людей из воды.
Yes, it's going to be nice to get out of the suits and back in the water.
Да, будет здорово освободиться от купальников и вернуться в воду
When you hit the water, you might get the wind knocked out of you.
Когда ты упадёшь в воду, ветер может сильно ударить по тебе.
It took almost two weeks to get the water out of your servos.
понадобилось почти 2 недели, чтобы убрать воду из твоих механизмов.
Soon as it's dark, the engineers will send out a bomb party. Blow up a dam get rid of the water we wade in.
Как стемнеет, саперы вышлют группу взорвать плотину и избавиться от воды, в которой мы хлюпаем.
Get him out of the water.
Вытащите его из воды.
Quick, get her out of the water. Help her out.
Быстрее, вытащите ее из воды.
Get them out of the water.
Достаньте их из воды.
Get your feet out of the water.
Скорее вылезай из воды!
YOU KNOW, IT'S SUPPOSED TO BE A TWO-FOOT PUTT, BUT I GET BLOWN OUT OF THE WATER.
Это должен был быть удар в пустые ворота, но я взлетел на воздух.
Just because you didn't get her. you didn't have to blow us both out of the water.
Это еще не причина, чтобы рассказывать о нашей сделке.
You gotta get out of the way of the water.
И ты должен уворачиваться от воды.
Get them out of the water!
Живее на берег!
Get them out of the water!
Вытаскивайте их из воды!
Exhale on the way up, and get the hell out of the water.
На подъёме выдыхайте, а там - пулей из воды.
I just can't remember you just want to be left alone until you get it cried or pounded out and you find a shoe of hers or something like that and bingo out comes the imitation Niagara Falls, the water works.
Я не узнавал знакомых, у меня было состояние, когда хочешь остаться один и выплакаться, или когда задеваешь что-то, а это оказывается её туфля или что-то вроде этого - и бабах, ты опять ревёшь как Ниагарский водопад.
Get him out of the water.
Вытаскивай из воды!
They better get that driver out of there and themselves too. That fuel could ignite, it could be floating on the water.
Тут по всюду топливо, им лучше скорее вытащить водителя и самим поскорее убраться, топливо может вспыхнуть в любую минуту.
- No, first get the Locos out of the water.
Сначала локо... -... потом деньги.
- Get him out of the water!
Вытащите его из воды!
Get him out of the water!
Вытащите его из воды!
Get out of the water now, the firemen are on their way!
Выходите из воды, немедленно, пожарники уже в дороге!
- You can get water out of the air.
Ты можешь взять воду из воздуха.
Get him out of the fucking water.
Вытащите его из воды, вашу мать.
Out of the water! Get...
Выйти из воды!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]