English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get the hell outta here

Get the hell outta here Çeviri Rusça

176 parallel translation
The management would appreciate it if you'd get the hell outta here.
Я как хозяин, был бы счастлив, если б вы убрались отсюда.
- Let's get the hell outta here.
- К черту, пора ехать.
Ah now Missy you sure do perplex me, go on now you get the hell outta here!
Ах, мисси, ты сбиваешь меня с толку, давай, убирайся отсюда!
- Let's get the hell outta here, huh?
Давайте дождёмся ада там, да?
It's a first in cloning, and we can all get the hell outta here.
Это новое в клонировании, мы все можем просто убраться отсюда.
They'll have the money for us tomorrow. Then we gotta get the hell outta here.
Мы получим деньги завтра, и тогда тут такое начнется.
Now get the hell outta here.
А теперь - проваливай к черту.
Let's get the hell outta here.
Давай убираться отсюда.
Let's get the hell outta here!
Валим отсюда.
You stupid- - Get the hell outta here! That's the dumbest act- -
Впервые в жизни такой идиотизм...
Block, Kent, Kowalski, get the hell outta here.
Блок, Кент, Ковальски, убирайтесь оттуда!
Get the hell outta here!
Бегом отсюда!
Forget about all us gwailo and let's get the hell outta here right now.
Забудь про нас не китайцев, давай уйдем отсюда прямо сейчас.
Let's get the hell outta here.
Пошли отсюда нафиг.
Get the hell outta here!
Пытаюсь оттереть это пятно!
Now take this money and get the hell outta here.
Теперь бери эти деньги и убирайся отсюда.
Get the hell outta here before somebody sees you!
- Уходи скорее, пока кто-нибудь тебя не увидел!
Why don't I just go back there, shoot him in the head, and we can get the hell outta here.
Давай, я схожу и прострелю ему бошку? - А после этого мы можем спокойно сдернуть отсюда. - Не делайте этого!
Get the hell outta here!
Уходите!
Then why don't you get the hell outta here?
Так почему, черт возьми, вы еще здесь?
I hate to interrupt, but can we just find the money and get the hell outta here?
Извини, Джим, я перебью. Не пора ли забрать мешки и рвать отсюда когти?
I knew that if I told you to forget this job, get the hell outta here, you wouldn't do it, would you? - Hm?
Я знал, что, если бы попросил тебя забыть о этом деле и убраться отсюда, ты бы этого не сделала, Нет?
- Get the hell outta here, Tom.
- Уходи, Том!
- Get the hell outta here!
- Убирайся отсюда!
Get the hell outta here.
- Дуйте отсюда. - Слушай папаша...
Then get... Get the hell outta here!
Ну тогда... марш отсюда!
Why don't you get the hell outta here, homes?
Почему бы вам не выместись отсюда.
You better get the hell outta here.
Тeбe лyчшe yйти отсюда.
Let's get the hell outta here!
Надо выбираться отсюда!
Why don't you take these off of me and I can get the hell outta here?
Почему бы вам не снять с меня эти меры предосторожности, чтобы я смогла свалить отсюда?
And the rest of you, get the hell outta here.
А остальные, убирайтесь отсюда.
Let's get the hell outta here.
Пойдем отсюда.
Open your ears and get the hell outta here, you and your lice.
Так что раскрой уши и выметайся отсюда! Вместе со своими вшами!
Cap, let's find Tommy and get the hell outta here.
Найдем Томми и уходим.
Let's get the hell outta here.
Надо убираться отсюда.
Let's get the hell outta here.
Полетели отсюда.
- Get the hell outta here!
- Вали на хер!
If I'm not back in 20 minutes, you get the hell outta here and don't look back.
Если я не вернусь через двадцать минут - беги отсюда. И не оглядывайся.
- Get the hell outta here, you freak!
- А ну пошел вон отсюда, псих!
No respect for your father and mother. Get the hell outta here!
Ты не проявляешь уважение к тому, что дают тебе мать и отец!
I was thinking I would help him out, maybe finally get the hell outta here.
Я думала ему помочь, может, наконец, выбраться отсюда.
Of course I mean it. We'd... have to get the hell outta here, though.
Конечно, серьезно.
Get the hell outta here!
А ну пошёл отсюда!
I don't know how we have a lotta choice in this matter. I say we get the hell outta here.
Предлагаю выбираться отсюда.
Cut me the hell - Come on, get me outta here!
А ну, разрежьте к черту... Освободите меня!
I picked up some bad habits from you. Get your people the hell outta here.
Дурной пример заразителен.
Let's get the hell outta here!
Уходим к чертовой матери!
Get the hell outta here, will you?
Знаешь что, Фрэнк, вали-ка ты отсюда.
- Daniel, just get me the hell outta here!
- Дэниел, просто забери меня отсюда!
Let's just feed him and get him the hell outta here, okay?
Давай накормим его побыстрее и выпроводим восвояси.
- We should get the hell outta here.
Думаю, мы должны выбираться отсюда ко всем чертям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]