Get your mind out of the gutter Çeviri Rusça
23 parallel translation
Mamooli, you bloody pervert, get your mind out of the gutter.
Мамули, извращенец чёртов, у тебя на уме одни непристойности.
If you can get your mind out of the gutter long enough, dog boy.
Ты можешь говорить о чем-то другом, кроме секса?
You have got to get your mind out of the gutter long enough to nail this presentation.
- Постарайся хотя бы какое-то время думать головой. Ты должен сделать презентацию объекта в Пекине.
Get your mind out of the gutter, crack whore.
Вытащи свои мозги из помойки, обдолбаная шлюха.
Would you get your mind out of the gutter, please?
Не мог бы ты достать свой мозг из грязи?
Oh, get your mind out of the gutter.
Вот только не надо грязи.
Get your mind out of the gutter.
Вынь свою башку из задницы.
Think of the possibilities for post-op fever... wind, wound, water. - Get your mind out of the gutter.
- Можешь подумать о деле?
Get your mind out of the gutter!
Отвлекись от вульгарностей?
Get your mind out of the gutter.
Вынь голову из задницы.
Get your mind out of the gutter.
Вынь свой мозг из канавы.
Get your mind out of the gutter, okay?
- Выкинь из своей головы всякую грязь, ладно?
Get your mind out of the gutter, David.
Слей свои домыслы в унитаз, Давид.
Got to get your mind out of the gutter.
Это приводит сознание в порядок.
Get your mind out of the gutter.
Что за пошлости у тебя в голове.
Get your mind out of the gutter.
И хватить думать о непристойностях.
Get your mind out of the gutter.
Оставь свои пошлые мысли.
Get your mind out of the gutter!
Начни думать головой!
Get your mind out of the gutter, woman.
Мелко мыслишь, женщина.
Get your mind out of the gutter.
Попридержи свою фантазию.
Get your mind out of the gutter.
У тебя в голове одни пошлости.
Get your mind out of the gutter, perv.
Хватит тебе быть таким озабоченным, дегрод.
I'm gonna hand it into vice. Get your mind out of the gutter, almond.
Я передам это в полицию нравов.