English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Ghost

Ghost Çeviri Rusça

7,185 parallel translation
The Ghost Riders came back.
А Призрачные Всадники сами возвращаются.
One of the Ghost Riders?
Одного из Всадников?
We catch a Ghost Rider.
Мы поймаем Призрачного Всадника.
I'm still adjusting, not to mention we're in a freaky ghost land, so...
Я все еще приспосабливаюсь, не говоря уже о том, что мы на причудливой призрачной земле, так что...
And you've been treating him like a Ghost ever since.
И с тех пор ты относишься к нему, как к Призраку.
If you're not getting through to Andy as a Ghost, maybe you should try reaching him as your brother.
Если ты не смог пробиться к Энди-Призраку, может, стоит попытаться достучаться до Энди-брата?
So my brother's a Ghost?
Так мой брат из "Призраков"?
Darhk has to know that you're the one that gave up the Ghost base of operations.
Дарк точно знает, что это ты выдал базу Призраков.
The ghost who took William also took their cyanide escape plans.
Призрак, который украл Уильяма, принял цианид.
It wasn't Laurel, but it was sure like seeing a ghost.
Это была не Лорел, но это было как увидеть призрак.
- He was a Ghost.
— Он был Призраком.
And when that day comes, this whole city is gonna turn - into a ghost town.
И когда придёт время, весь этот город опустеет.
And now you're gonna ghost your baby.
А теперь ты хочешь отречься от своего ребёнка.
You did ghost him.
Ты отреклась от него.
Now be a ghost.
Теперь будь призраком.
She's a ghost.
Она как привидение.
- She's a ghost.
- Она призрак.
- Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost.
- Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
Speaking of, you're very welcome to remain a ghost, unless you prove useful to my cause.
Кстати, ты вполне можешь остаться лишь призраком, если не докажешь, что ты полезен в моём деле.
After it happened, uh, Wade just kind of wandered around like he was a ghost.
После того как это произошло, Уэйд бродил по городу будто призрак.
Ever since I lost my fa, lost G'win, people have been treating me like I'm a goddamn ghost.
Когда я потерял отца, потерял Г'Вин, люди ведут себя так, будто я приведение.
! BART : I, too, was visited by the Ghost of Puberty Present.
Дааа, меня тоже навестил могучий призрак пубертата.
She was staring at me like she saw a ghost.
ќна смотрит на мен €, словно увидела призрака.
Volume like that should have made him easy to find, but he was a ghost.
Подобные объемы должны были облегчить его поимку, но он был словно призрак.
Nothing puts things in perspective more than seeing yourself become a ghost.
Ничто не дает такой хорошей перспективы, как возможность увидеть себя в роли призрака.
You're not a ghost.
Ты не призрак.
They say you can see Lord Byron's ghost swimming in Byron's pool, just below the weir.
Говорят, люди видят призрак Байрона, который купается в запруде Байрона, что вверх по течению.
If Jesus was crucified on Good Friday, then on Easter Sunday was resurrected, - doesn't that make him a ghost?
Если Иисуса распяли в Страстную Пятницу, а потом он воскрес в Светлое Воскресенье, это делает его привидением?
She looks like a goddamn ghost.
Похожа на чёртово привидение.
He's a ghost.
Он призрак.
- It's like a ghost town. - This is where it all started.
- Словно город-призрак.
Now a tormented ghost of his former self.
Призрак, обреченный на муки за свои прежние дела.
What did Ghost really take away from you?
- Что на самом деле отнял у тебя Призрак?
Ghost just told me he's gonna take out Milan.
- Призрак хочет убрать Милана.
We cannot kill Ghost.
Призрака убивать нельзя.
We cannot kill Ghost yet.
- Мы пока не можем его убить.
We need him for the black tie party at Truth to be a success, and once it is and the hotel expansion contract with the Bassetts is signed, then "Ghost" can indeed become
Нужно, чтобы он показал класс на вечеринке в клубе. И потом, как только Джеймс Сэнт-Патрик подпишет контракт с Бэссетами, то кличка "Призрак" станет наконец оправдана.
If we kill Ghost, won't the Bassett deal be off the table?
- Но без Призрака Бэссеты отзовут сделку.
But regardless, I have no doubt the deal will still remain in place, and when the time comes for Ghost to die,
Что до уговора, то я уверен, мы его исполним.
- Me and Ghost killed Lobos to start over, but it was never about that.
- Это мы с Призраком его убили.
Ghost did.
А Призрак.
There's no real proof that you're Ghost.
Мы не можем доказать, что вы Призрак.
Ghost came to me this morning wondering why you stopped his plan to get out.
Призрак недоумевает, зачем ты помешал ему выйти из игры.
You sound just like Ghost now.
- Ты говоришь, как Призрак.
Ghost can be a lying, sometime-y motherfucker, but he is still the father of my kids, and I need to protect him, even from himself.
Призрак может сколько угодно врать и обманывать, но он отец моих детей. И я буду его защищать. Даже от себя самого.
This morning Ghost said something about helping you... with Holly.
- Утром Призрак упомянул, что помог тебе с Холли?
Why you ain't tell me Ghost is ballin'now?
Ты не говорил, что Призрак крутой.
You get Ghost's money, kill his kid, you ride off into the sunset.
Заберешь у Призрака деньги, убьешь пацана, и был таков.
Am I a ghost?
— Я призрак?
This guy's a ghost.
Он - призрак.
and Ghost... stay in the dark.
Если только Милан, и Призрак ни о чем не узнают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]